Текст и перевод песни Clementino - Outro (Cibo per il cervello)
Mio
caro
cervello
Мой
дорогой
мозг
Mio
caro
cervello
Мой
дорогой
мозг
Con
mani
piene
di
lacrime
prendo
la
penna
nelle
mie
mani
e
ti
scrivo.
Руками,
полными
слез,
беру
перо
в
свои
руки
и
пишу
тебе.
Perché
da
tanto
tempo
non
mi
hai
più
scritto
quando
ancora
l'altro
giorno
mi
hai
scritto
che
mi
avresti
scritto
tu
se
non
ti
scrivevo
io.
Потому
что
ты
так
долго
не
писал
мне,
когда
еще
на
днях
ты
написал
мне,
что
напишешь
мне
сам,
если
я
не
напишу
тебе.
Ieri
mi
ha
scritto
anche
mio
padre.
Вчера
мне
написал
и
отец.
Scrive
d'averti
scritto,
ma
tu
non
hai
scritto
una
parola
sul
fatto
che
mio
padre
ti
ha
scritto.
eheheh
Он
пишет,
что
написал
тебе,
но
ты
не
написал
ни
слова
о
том,
что
написал
тебе
мой
отец.
эхеех
Se
tu
avessi
scritto
almeno
una
parola
sul
fatto
che
mio
padre
ti
ha
scritto,
io
avrei
scritto
a
mio
padre
che
tu
gli
avresti
voluto
scrivere,
ma
purtroppo
non
avevi
avuto
il
tempo
di
scrivergli.
Если
бы
ты
написал
хотя
бы
слово
о
том,
что
написал
тебе
мой
отец,
я
бы
написал
отцу,
что
ты
хотел
бы
написать
ему,
но,
к
сожалению,
у
тебя
не
было
времени,
чтобы
написать
ему.
E'
una
cosa
ben
triste
questo
nostro
scriverci
perché
tu
non
hai
scritto
in
risposta
ad
un
solo
scritto
che
io
ti
ho
scritto.
Это
печально,
что
мы
пишем
друг
другу,
потому
что
ты
не
написал
в
ответ
ни
одного
письма,
которое
я
написал
тебе.
Sarebbe
diverso
se
tu
non
sapessi
scrivere
perché
allora
nn
ti
scriverei
affatto.
Было
бы
иначе,
если
бы
вы
не
умели
писать,
потому
что
тогда
я
бы
вообще
не
писал
вам.
Tu
invece
sai
scrivere
perciò
non
scrivi
lo
stesso
quando
io
ti
scrivo.
Ты
умеешь
писать,
поэтому
ты
не
пишешь
то
же
самое,
когда
я
пишу
тебе.
Chiudo
il
mio
scritto
con
la
speranza
che
ora
finalmente
mi
scriverai,
ma
se
anche
questa
volta
non
mi
dovessi
scrivere,
scrivimi
almeno
che
non
mi
vuoi
scrivere
affatto,
così,
se
non
altro,
saprò
perché
non
mi
hai
scritto.
Я
закрываю
свое
письмо
с
надеждой,
что
теперь
Вы,
наконец,
напишете
мне,
но
если
даже
на
этот
раз
вам
не
придется
писать
мне,
напишите
Мне,
по
крайней
мере,
что
вы
не
хотите
писать
мне
вообще,
так
что,
во
всяком
случае,
я
узнаю,
почему
вы
не
написали
мне.
Perdona
la
mia
brutta
scrittura.
Прости
мой
плохой
почерк.
Mi
viene
sempre
il
crampo
dello
scrivano
quando
scrivo.
У
меня
всегда
судорога
писаря,
когда
я
пишу.
A
te
naturalmente
il
crampo
dello
scrivano
non
verrà
mai
perché
non
scrivi
mai.
eheheh
К
вам,
конечно,
судорога
писаря
никогда
не
придет,
потому
что
вы
никогда
не
пишете.
эхеех
Saluti
e
baci
Приветствия
и
поцелуи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: giandiego bianco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.