Clementino - Pianoforte A Vela - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Clementino - Pianoforte A Vela




Pianoforte A Vela
Sailboat Piano
Dammi la mano e adesso stringimi che farò notte
Give me your hand and hold me tight, I'll make it night
Il battito del cuore a tempo
The beat of your heart in time
Come un pianoforte
Like a piano
Hai solo 16 anni ti senti già grande
You're only 16, you already feel grown
Tuo padre torna ubriaco a casa
Your father comes home drunk
I buchi nelle scarpe
Holes in your shoes
L'espressione e il volto della depressione
The expression and face of depression
Pochi mesi fa un agguato e per sbaglio la mamma era al mercato
A few months ago, an ambush, and by mistake, Mom was at the market
Tu non l'hai mai accettato
You never accepted it
Gli psicofarmaci ti servono a guarire o alleviare ferite
Do psychotropic drugs help you heal or alleviate wounds?
Mi chiedo
I wonder
Se tutto questo ha un senso
If all this makes sense
Se con un fiore combatti il cemento
If with a flower you fight the concrete
Passano ore e parole che invento
Hours pass and words I invent
Immortalare momenti rubati dal vento
Immortalizing moments stolen by the wind
E quando guardi quelle foto vuoi la forza di trecento
And when you look at those photos, you want the strength of three hundred
Soldati messi in fila pronti a puntare il pugnale
Soldiers lined up ready to point the dagger
Bevi rum e tequila per imparare a scordare
You drink rum and tequila to learn to forget
Almeno questa sera non ti può fare del male
At least tonight he can't hurt you
Almeno questa sera ti può sembrare normale
At least tonight it might seem normal
Dimmi adesso dove andrai
Tell me now where you'll go
Dimmi che succederà
Tell me what will happen
Quando le vele saranno ormai tutte spiegate
When the sails are all unfurled
Dimmi poi cosa sarà
Tell me then what will become
Di chi profuma di strada
Of those who smell of the streets
Quando le vele saranno ormai tutte spiegate
When the sails are all unfurled
Una città che brucia
A burning city
Qual è la strada giusta
What is the right way
Conti 'sti pezzi d'erba tutti messi in una busta
Counting these pieces of grass all put in a bag
Gli amici qui ti vogliono veder felice
Your friends here want to see you happy
Sorridere e poi lo sanno che la noia è una cosa terribile
Smiling and then they know that boredom is a terrible thing
Per il tuo amico non è stata rosa e primavera
For your friend it wasn't roses and spring
Per lui e per tutti gli altri suoi fratelli in galera
For him and all his other brothers there in jail
I tatuaggi fatti bene perché il tipo è esperto
The tattoos are done well because the guy is an expert
Fanatico del calcio segna pure in mare aperto
Fanatic of football, he even scores in the open sea
Però c'ha un male dentro
But he has a pain inside
Ed è un veleno che ha già preso il sopravvento e la faccia da spavento
And it's a poison that has already taken over and his face is frightening
Le mani tremano hai fumato quattro pacchi
Your hands are shaking, you've smoked four packs
E non ti tengono e alla prima tutti alzano i tacchi
And they don't hold you and at the first sign, everyone turns their backs
Rimani solo in questo porco mondo è naturale
You're left alone in this damn world, it's natural
E questa merda nel tuo cuore che sta per scoppiare
And this shit in your heart that's about to burst
Almeno questa volta non ti può fare del male
At least this time it can't hurt you
Almeno questa sera ti può sembrare normale.
At least tonight it might seem normal.
Dimmi adesso dove andrai
Tell me now where you'll go
Dimmi che succederà
Tell me what will happen
Quando le vele saranno ormai tutte spiegate
When the sails are all unfurled
Dimmi poi cosa sarà
Tell me then what will become
Di chi profuma di strada
Of those who smell of the streets
Quando le vele saranno ormai tutte spiegate
When the sails are all unfurled
I tipi fanno a botte fuori da quello chalet
Guys are fighting outside that chalet
Sembrava una scazzottata come le tante altre
It seemed like a brawl like so many others
Non ti farà pensare al dramma che potrà arrivare
It won't make you think of the drama that could come
Con i miei occhi ho visto un uomo in aria saltare
With my own eyes I saw a man jump in the air
Il giorno dopo sul giornale una notizia gira
The next day on the news, a story circulates
Non è la fine del mondo ma quella del rispetto
It's not the end of the world, but the end of respect
La fine dei ragazzi
The end of the boys
La fine della vita
The end of life
Per chi rimane in strada ancora carenza d'affetto
For those who remain on the street, there is still a lack of affection
Un mare di cazzate che raccontano in tv
A sea of bullshit they tell on TV
Se non la spacco devo ringraziare la tribù
If I don't break it, I have to thank the tribe
Di quelli che mi stanno sempre più vicino
Of those who are always closer to me
E che ci credono alla profezia di Clementino
And who believe in Clementino's prophecy
Adesso fuori qui fratello scoppia il temporale
Now outside here, brother, the storm is breaking
Non ci rimane che andare sotto la pioggia compare
We have no choice but to go under the rain, buddy
Almeno questa volta non ti può fare del male
At least this time it can't hurt you
Almeno questa sera ti può sembrare normale
At least tonight it might seem normal
Dimmi adesso dove andrai
Tell me now where you'll go
Dimmi che succederà
Tell me what will happen
Quando le vele saranno ormai tutte spiegate
When the sails are all unfurled
Dimmi poi cosa sarà
Tell me then what will become
Di chi profuma di strada
Of those who smell of the streets
Quando le vele saranno ormai tutte spiegate
When the sails are all unfurled





Авторы: Maccaro Clemente, Lombroni Capalbo Pablo Miguel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.