Текст и перевод песни Cleo, Academics, Broke´n Tipsy, Broder John & Friman, Beri, Alexander Juneblad, Random Bastards & Gonza-Ra - Tagga ner - Remix (feat. Academics, Beri, Broder John & Friman & Gonza-Ra)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tagga ner - Remix (feat. Academics, Beri, Broder John & Friman & Gonza-Ra)
Calm Down - Remix (feat. Academics, Beri, Broder John & Friman & Gonza-Ra)
Nu
ser
jag
vår
värld
ur
en
mastodontsblick
Now
I
see
our
world
from
a
mastodon's
view
Aldrig
haft
tid
åt
kameleonttrick
Never
had
time
for
chameleon
tricks
Blivit
utfryst
och
kallad
konstig
Been
ostracized
and
called
weird
Aldrig
nånsin
sluta
backa
vår
klick
Never
ever
stop
backing
our
clique
Är
(brrap)
som
kalashnikov
Is
(brrap)
like
a
Kalashnikov
Stannar
kvar
trots
halva
stan
bannat
oss
Staying
put
even
though
half
the
city
has
banned
us
Alla
vi
blir
satta
på
samma
kors,
men
vi
tar
och
slåss
We
all
get
put
on
the
same
cross,
but
we
fight
Slåss
för
dom
som
aldrig
slåss,
Cleo
är
en
boss
Fight
for
those
who
never
fight,
Cleo
is
a
boss
Vilket
fack
ska
jag
hamna
i?
What
box
am
I
supposed
to
fit
in?
Du
såg
mig
putsa
på
min
rap,
nu
ses
jag
som
en
stereotyp
You
saw
me
polish
my
rap,
now
I’m
seen
as
a
stereotype
Hah,
och
min
tid,
ja
den
är
allt
för
dyr
Hah,
and
my
time,
yeah,
it’s
way
too
precious
Så
du
kan
hoppas
på
en
blick,
men
chansen
den
är
långt
förbi
So
you
can
hope
for
a
glance,
but
the
chance
is
long
gone
Tog
nästan
åt
mig,
men
dum
idé
Almost
took
it
personally,
but
stupid
idea
Ni
är
några,
vi
är
många
fler
You
are
a
few,
we
are
many
more
Din
tankevärld
ska
nu
rivas
ned
Your
mindset
will
now
be
torn
down
Så
mycket
mer
än
ni
ba
får
se
So
much
more
than
you
just
get
to
see
Ta
det
lugnt,
inga
problem
Take
it
easy,
no
problem
Andas
ut
och
ba
tagga
ner
Exhale
and
just
calm
down
Jag
säger
bara
saker
som
dom
är
I
just
say
things
as
they
are
Tagga
ner
syrran
för
det
är
inte
mitt
problem
(Inte
mitt)
Calm
down,
sis,
because
it's
not
my
problem
(Not
mine)
Jag
säger
bara
saker
som
dom
är
I
just
say
things
as
they
are
Tagga
ner
brorsan
för
det
är
inte
mitt
problem
Calm
down,
bro,
because
it's
not
my
problem
Så
tagga
ner,
tagga
ner,
tagga
ne-ne-ne-ner
So
calm
down,
calm
down,
ca-ca-ca-calm
down
Tagga
ner,
tagga
ner,
tagga
ner
dig
själv
Calm
down,
calm
down,
calm
yourself
down
Dom
borde
veta
mycket
bättre
They
should
know
much
better
Sätt
inte
Cleo
i
fack,
äru
efter?
Don't
put
Cleo
in
a
box,
are
you
following?
Ah,
murdabizniz,
murdabih,
ey
Ah,
murder
business,
murda-bih,
ey
Chill-chill-chill-chill
chilla
Chill-chill-chill-chill
chill
Stoppa
upp
en
prilla
Pop
in
a
snus
Sluta
snacka
skit,
det
lukt
illa
Stop
talking
shit,
it
smells
bad
Är
jag
i
Truman
show?
Fan
vad
dom
stirra
Am
I
in
the
Truman
Show?
Damn,
they're
staring
Vamanos
innan
jag
går
bananas
och
blir
matador
för
Vamanos
before
I
go
bananas
and
become
a
matador
for
Bäng
bäng,
dödar
en
mikrofon
Bang
bang,
killing
a
microphone
Är
längesen
ögat
int
såg
It's
been
a
while
since
the
eye
saw
Vad
som
pågår
runt
ikring
när
alla
snackar
ned
på
Frimme
What's
going
on
around
when
everyone's
talking
down
on
Frimme
Fuck
it,
jag
lär
ju
tacka
alla
haters
för
min
dinner,
huh
Fuck
it,
I
guess
I
should
thank
all
the
haters
for
my
dinner,
huh
Jå,
känn
igään
Yeah,
feel
it
again
Tagga
ner
fan,
ta-ta-tagga
ner
Calm
down,
damn
it,
ca-ca-calm
down
Jag
vet
ni
hatar
vad
ni
ser
(Friman:
Hatar
vad
ni
ser)
I
know
you
hate
what
you
see
(Friman:
Hate
what
you
see)
Tänkte
leva
life,
auto-tune
och
blästa
mer
Thought
I’d
live
life,
auto-tune
and
blast
more
Bara
för
jag
vet
att
ni
komm
hata
det,
jag
älskar
det
Just
because
I
know
you're
gonna
hate
it,
I
love
it
Varje
dag,
svär
jag
kommer
att
skratta
högst
Every
day,
I
swear
I'm
going
to
laugh
the
loudest
Ni
är
så
äkta,
sjukt
true,
när
ni
steppar
upp
You
are
so
real,
crazy
true,
when
you
step
up
Det
ska
va
scratch,
det
ska
va
si
eller
så
It
has
to
be
scratch,
it
has
to
be
this
or
that
Det
här
är
2015,
det
är
dags
att
förstå
This
is
2015,
it's
time
to
understand
Jag
säger
bara
saker
som
dom
är
I
just
say
things
as
they
are
Tagga
ner
syrran
för
det
är
inte
mitt
problem
(Inte
mitt)
Calm
down,
sis,
because
it's
not
my
problem
(Not
mine)
Jag
säger
bara
saker
som
dom
är
I
just
say
things
as
they
are
Tagga
ner
brorsan
för
det
är
inte
mitt
problem
Calm
down,
bro,
because
it's
not
my
problem
Så
tagga
ner,
tagga
ner,
tagga
ne-ne-ne-ner
So
calm
down,
calm
down,
ca-ca-ca-calm
down
Tagga
ner,
tagga
ner,
tagga
ner
dig
själv
Calm
down,
calm
down,
calm
yourself
down
Dom
borde
veta
mycket
bättre
They
should
know
much
better
Sätt
inte
Cleo
i
fack,
äru
efter?
Tills
jag
Don't
put
Cleo
in
a
box,
are
you
following?
Until
I
Tills
jag
var
13
var
jag
mindre
cool
Until
I
was
13
I
was
less
cool
Det
kändes
lugnt
när
mina
känslor
dog
It
felt
calm
when
my
emotions
died
Jag
var
14
när
en
motgång
blev
till
min
passion
I
was
14
when
a
setback
became
my
passion
Jag
tog
dom
15
som
dom
lovade
och
min
station
blev
här
I
took
those
15
they
promised
and
my
station
became
here
Nu
har
jag
16
i
min
nya
9,
min
pistol
är
laddad
med
nå
nya
ord
Now
I
have
16
in
my
new
9,
my
gun
is
loaded
with
some
new
words
Det
bombas
kommentarer
Comments
are
being
bombed
Ge
mig
lite
ro
i
sinnet,
hinner
knappt
få
ångest
av
det
Give
me
some
peace
of
mind,
I
barely
have
time
to
get
anxiety
from
it
Dom
spottar
salvor,
räknar
högt,
hur
många
gånger
tar
det?
They
spit
volleys,
count
out
loud,
how
many
times
does
it
take?
Klick,
klick,
poof
Click,
click,
poof
Och
nån
ska
dö
från
skottskador
And
someone's
gonna
die
from
gunshot
wounds
Dom
hade
mage
att
säga
att
jag
har
kastat
tid
They
had
the
guts
to
say
I've
wasted
time
Men
som
dom
tog
min
rygg
så
har
ju
ingenting
här
vart
sig
likt
But
the
way
they
took
my
back,
nothing
here
has
been
the
same
Hokus,
pokus,
tänka
sig
att
fokus
var
så
effektivt
Hocus
pocus,
imagine
focus
being
so
effective
Inspirationsdoser
från
ordboksgloser
räckte
dit
Inspiration
doses
from
dictionary
glosses
were
enough
Töm
magasinet
på
pojken
från
UÅ
Empty
the
magazine
on
the
boy
from
UÅ
Ord
rinner
ut,
jag
har
fyllt
varje
kulhål
Words
are
flowing
out,
I've
filled
every
bullet
hole
Skjut
på,
jag
lovar
att
er
mening
redan
blivit
sedd
Shoot,
I
promise
your
opinion
has
already
been
seen
Jag
älskar
när
ni
håller
era
speglar
för
er
själv
I
love
it
when
you
keep
your
mirrors
to
yourself
Nån
sa
"Jag
hoppas
att
du
är
kunnig"
Someone
said
"I
hope
you're
knowledgeable"
Sen
fick
jag
sitta
i
debatt
för
att
jag
reppa
Näääk-hoodie
Then
I
had
to
sit
in
a
debate
because
I
rep
Näääk
hoodie
Nu
spring
dom
runt
i
Lancome
Now
they're
running
around
in
Lancome
Och
lek
dom
är
branschfolk
And
playing
they're
industry
people
Och
alla
ba:
fuck
dom
And
everyone's
like:
fuck
them
Så
less
så
jag
är
andfådd
So
tired
I'm
out
of
breath
Sluta,
försök
att
tysta
ned
mig
Stop,
try
to
silence
me
Sätta
käppar
i
hjulet
och
tro
att
jag
ska
ge
mig?
Put
a
spoke
in
the
wheel
and
think
I'm
gonna
give
up?
Jag
ska
ta
min
skit
tillbaka
I'm
gonna
take
my
shit
back
Klottra
"Free
Joel"
över
hela
fucking
gatan,
huh
Scribble
"Free
Joel"
all
over
the
fucking
street,
huh
Jag
säger
bara
saker
som
dom
är
I
just
say
things
as
they
are
Tagga
ner
syrran
för
det
är
inte
mitt
problem
Calm
down,
sis,
because
it's
not
my
problem
Jag
säger
bara
saker
som
dom
är
så
I
just
say
things
as
they
are,
so
Tagga
tagga
ne-ne-ne-ne-ne-ne-ned
Calm
ca-ca-ca-ca-ca-ca-calm
down
Jag
säger
bara
saker
som
dom
är
I
just
say
things
as
they
are
Tagga
ner
syrran
för
det
är
inte
mitt
problem
(Inte
mitt)
Calm
down,
sis,
because
it's
not
my
problem
(Not
mine)
Jag
säger
bara
saker
som
dom
är
I
just
say
things
as
they
are
Tagga
ner
brorsan
för
det
är
inte
mitt
problem
Calm
down,
bro,
because
it's
not
my
problem
Så
tagga
ner,
tagga
ner,
tagga
ne-ne-ne-ner
So
calm
down,
calm
down,
ca-ca-ca-calm
down
Tagga
ner,
tagga
ner,
tagga
ner
dig
själv
Calm
down,
calm
down,
calm
yourself
down
Dom
borde
veta
mycket
bättre
They
should
know
much
better
Sätt
inte
Cleo
i
fack,
äru
efter?
Don't
put
Cleo
in
a
box,
are
you
following?
Hälften
storspov,
hälften
albatross
Half
curlew,
half
albatross
Finns
inget
fack
för
oss
There
is
no
box
for
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bessem Bedziri, Hannes Lidén, Nathalie Missaoui, Toritseju Osawe Jemide Aibueku
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.