Текст и перевод песни Cleyver y la Nueva Imagen - Caracolera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin
querer
me
enamore
de
aquella
chica
Я
нечаянно
влюбился
в
ту
девчонку,
Que
vendía
caracoles
en
la
playa
Что
продавала
улиток
на
пляже.
Sin
querer
linda
costeña
de
mis
sueños
Нечаянно,
милая,
прибрежная
мечта
моя,
Eres
mi
noche
desvelos
mi
consuelo
inspiración
Ты
— моя
бессонная
ночь,
моё
утешение,
моё
вдохновение.
Caracoles
caracoles
me
decía
Улитки,
улитки,
— говорила
ты,
Me
parece
que
aun
la
estoy
oyendo
Мне
кажется,
я
до
сих
пор
слышу
твой
голос.
La
morena
de
rabia
que
simpatía
Смуглянка
с
огоньком,
какая
прелесть!
Eres
mía
noche
día
eres
dueña
de
mi
amor
Ты
моя
и
днём,
и
ночью,
ты
— владычица
моей
любви.
Caracolera,
quien
te
viera,
tan
ingenua
y
caprichosa
Улиточница,
кто
бы
мог
подумать,
такая
наивная
и
капризная,
Con
tu
andar
como
una
diosa
y
pensar
que
me
querías
С
походкой,
как
у
богини,
и
думать,
что
ты
любила
меня.
De
saber
lo
que
vendías
mi
torpeza
mi
gran
dios
Если
бы
я
знал,
чем
ты
торговала,
моя
глупость,
Боже
мой!
Caracolera,
caracoles
Todo
el
mundo
te
compraba
Улиточница,
улитки,
все
у
тебя
покупали,
Caracoles
que
vendías
Pero
en
nadie
te
fijabas
Улитки,
что
ты
продавала,
но
ни
на
кого
не
обращала
внимания.
Al
contrario
te
enojabas
cuando
alguno
te
seguía
Наоборот,
ты
сердилась,
когда
кто-то
за
тобой
ухаживал.
Ya
no
tengo
voluntad
me
has
hechizado
У
меня
больше
нет
воли,
ты
меня
околдовала,
Con
tu
voz
tu
pelo
chino
me
has
embrujado
Своим
голосом,
своими
кудрявыми
волосами
ты
меня
заворожила.
Si
vendiendo
caracoles
te
encontrabas
Продавая
улитки,
ты
встретилась
мне,
Eres
tu
lo
que
buscaba
mi
morena
mi
pasión
Ты
— то,
что
я
искал,
моя
смуглянка,
моя
страсть.
Caracolera,
quien
te
viera,
tan
ingenua
y
caprichosa
Улиточница,
кто
бы
мог
подумать,
такая
наивная
и
капризная,
Con
tu
andar
como
una
diosa
y
pensar
que
me
querías
С
походкой,
как
у
богини,
и
думать,
что
ты
любила
меня.
De
saber
lo
que
vendías
mi
torpeza
mi
gran
dios
Если
бы
я
знал,
чем
ты
торговала,
моя
глупость,
Боже
мой!
Caracolera
caracoles
Улиточница,
улитки,
Caracolera
sonreías
Улиточница,
ты
улыбалась,
Caracolera
caracoles
Улиточница,
улитки,
Caracolera
sonreías
Улиточница,
ты
улыбалась.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.