Clientell - Farewell (freestyle) - перевод текста песни на немецкий

Farewell (freestyle) - Clientellперевод на немецкий




Farewell (freestyle)
Abschied (Freestyle)
Yea man that's crazy cause
Ja Mann, das ist verrückt, denn
Seem like I always knew it would be like this bra
Scheint, als ob ich immer wusste, dass es so sein würde, Bruder
I mean s sometimes you gotta take the hand you was dealt
Ich meine, manchmal muss man die Hand nehmen, die einem ausgeteilt wurde
And play them b man you feel me you know
Und sie spielen, Mann, du fühlst mich, du weißt
Cause s you make the right plays you should come out on top
Denn wenn du die richtigen Züge machst, solltest du oben rauskommen
(Yea) I tell em (What you tell em)
(Ja) Ich sage es ihnen (Was sagst du ihnen)
You should know it ain't no budging me
Du solltest wissen, dass man mich nicht verdrängen kann
Look up in that mirror for you think about judging me
Schau in diesen Spiegel, bevor du daran denkst, mich zu verurteilen
Remember when we chilled up in them traps it was the place to be
Erinnere dich, als wir in diesen Fallen chillten, war es der richtige Ort
The game it had a hold of me, but I escaped it luckily
Das Spiel hatte mich im Griff, aber ich bin ihm glücklicherweise entkommen
Tight situation I'm a tell you when it's time to go
Enge Situation, ich sage dir, wann es Zeit ist zu gehen
Aye B, I'm just trying to put you on a honor roll
Hey B, ich versuche nur, dich auf die Ehrenliste zu bringen
No respect for yourself, d where your honor go
Kein Respekt vor dir selbst, wo ist deine Ehre hin
Girls making only fan pages why you sell your sole
Mädchen machen Only-Fan-Seiten, warum verkaufst du deine Seele
Them streets had a whole on me
Diese Straßen hatten mich voll im Griff
Swear we was gone in it
Schwöre, wir waren darin verloren
Late nights ducking from Browder we sold zones in it
Späte Nächte, in denen wir uns vor Browder duckten, wir haben darin Zonen verkauft
Late nights up in the studio blowing O's in it
Späte Nächte oben im Studio, in dem wir O's geblasen haben
Stood on 2 feet like man 10 toes in it
Standen auf 2 Füßen wie ein Mann, 10 Zehen darin
If it ain't about making money to me
Wenn es nicht darum geht, Geld zu verdienen für mich
it ain't making since
macht es keinen Sinn
And you know that bed that you made you gotta lay in it
Und du weißt, dass du in dem Bett, das du gemacht hast, auch liegen musst
How the f you n selling your morals to get rich
Wie zum Teufel verkaufst du deine Moral, um reich zu werden
All this clout chasing, G hating making me sick
Diese ganze Jagd nach Aufmerksamkeit, G-Hass macht mich krank
You can either respect the grind or n leave me alone
Du kannst entweder den Grind respektieren oder mich in Ruhe lassen
Meanwhile me my n somewhere touching the glob
Währenddessen bin ich mit meinen Jungs irgendwo auf der Welt unterwegs
Getting back rubs from bad biddies that love to smoke
Bekomme Rückenmassagen von heißen Miezen, die gerne rauchen
We just doing what we want and you just staying a float
Wir tun einfach, was wir wollen, und du bleibst nur über Wasser
Check it
Check das
And where care about the game my n good
Und wo wir uns um das Spiel kümmern, mein Lieber, gut
One thing you know we get to that money that's understood
Eine Sache, die du weißt, wir kommen an das Geld, das ist klar
I was born in the hood had to get up out the hood
Ich wurde in der Hood geboren, musste aus der Hood rauskommen
If you ain't grow with him then he left you like he should
Wenn du nicht mit ihm aufgewachsen bist, dann hat er dich verlassen, wie er sollte
Cause I'm a Carolina baby
Denn ich bin ein Carolina-Baby
Carolina raised me
Carolina hat mich aufgezogen
I been thinking bout the falling soilders lately
Ich habe in letzter Zeit über die gefallenen Soldaten nachgedacht
My cousin got murdered on my birthday last year this s is crazy
Mein Cousin wurde letztes Jahr an meinem Geburtstag ermordet, dieser Scheiß ist verrückt
All this mother pain I guess it made me
All dieser mütterliche Schmerz, ich denke, er hat mich geprägt
My mom prayed for the lord to save me
Meine Mutter betete zum Herrn, dass er mich rette
I could never let you play
Ich könnte dich niemals spielen lassen
I'm bout to close the curtain like a Maybach Mercedez
Ich bin dabei, den Vorhang zu schließen wie bei einem Maybach Mercedes
This my farewell gave it to you so amazing
Das ist mein Abschied, ich habe es dir so fantastisch gegeben
Clientell hot s Casin Blazing (Uh)
Clientell heißer Scheiß, Casin Blazing (Uh)
(Yea) I'm just peeping out the window
(Ja) Ich schaue nur aus dem Fenster
While I'm smoking on this indo
Während ich dieses Indo rauche
Can't forget what we came fo
Kann nicht vergessen, wofür wir gekommen sind
(The Golden ERA yea) (Uh yea)
(Die Goldene Ära, ja) (Uh ja)
I'm just thinking bout my past life
Ich denke nur an mein früheres Leben
Got it wrong till I got it right
Habe es falsch gemacht, bis ich es richtig gemacht habe
Going hard every day and night
Gehe jeden Tag und jede Nacht hart ran
The Golden ERA Yea (Uh yea)
Die Goldene Ära, ja (Uh ja)
The Golden ERA Yea (Uh yea)
Die Goldene Ära, ja (Uh ja)
The Golden ERA Yea (Uh yea)
Die Goldene Ära, ja (Uh ja)
The Golden ERA Yea (Uh yea)
Die Goldene Ära, ja (Uh ja)
The Golden ERA Yea (Yea yea)
Die Goldene Ära, ja (Ja ja)
Take me back one time to the Golden ERA yea (Yea)
Bring mich einmal zurück in die Goldene Ära, ja (Ja)
Somebody take me back one time to the Golden ERA yea
Jemand bringe mich einmal zurück in die Goldene Ära, ja





Авторы: Lloyd Rome


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.