Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell (freestyle)
Abschied (Freestyle)
Yea
man
that's
crazy
cause
Ja
Mann,
das
ist
verrückt,
denn
Seem
like
I
always
knew
it
would
be
like
this
bra
Scheint,
als
ob
ich
immer
wusste,
dass
es
so
sein
würde,
Bruder
I
mean
s
sometimes
you
gotta
take
the
hand
you
was
dealt
Ich
meine,
manchmal
muss
man
die
Hand
nehmen,
die
einem
ausgeteilt
wurde
And
play
them
b
man
you
feel
me
you
know
Und
sie
spielen,
Mann,
du
fühlst
mich,
du
weißt
Cause
s
you
make
the
right
plays
you
should
come
out
on
top
Denn
wenn
du
die
richtigen
Züge
machst,
solltest
du
oben
rauskommen
(Yea)
I
tell
em
(What
you
tell
em)
(Ja)
Ich
sage
es
ihnen
(Was
sagst
du
ihnen)
You
should
know
it
ain't
no
budging
me
Du
solltest
wissen,
dass
man
mich
nicht
verdrängen
kann
Look
up
in
that
mirror
for
you
think
about
judging
me
Schau
in
diesen
Spiegel,
bevor
du
daran
denkst,
mich
zu
verurteilen
Remember
when
we
chilled
up
in
them
traps
it
was
the
place
to
be
Erinnere
dich,
als
wir
in
diesen
Fallen
chillten,
war
es
der
richtige
Ort
The
game
it
had
a
hold
of
me,
but
I
escaped
it
luckily
Das
Spiel
hatte
mich
im
Griff,
aber
ich
bin
ihm
glücklicherweise
entkommen
Tight
situation
I'm
a
tell
you
when
it's
time
to
go
Enge
Situation,
ich
sage
dir,
wann
es
Zeit
ist
zu
gehen
Aye
B,
I'm
just
trying
to
put
you
on
a
honor
roll
Hey
B,
ich
versuche
nur,
dich
auf
die
Ehrenliste
zu
bringen
No
respect
for
yourself,
d
where
your
honor
go
Kein
Respekt
vor
dir
selbst,
wo
ist
deine
Ehre
hin
Girls
making
only
fan
pages
why
you
sell
your
sole
Mädchen
machen
Only-Fan-Seiten,
warum
verkaufst
du
deine
Seele
Them
streets
had
a
whole
on
me
Diese
Straßen
hatten
mich
voll
im
Griff
Swear
we
was
gone
in
it
Schwöre,
wir
waren
darin
verloren
Late
nights
ducking
from
Browder
we
sold
zones
in
it
Späte
Nächte,
in
denen
wir
uns
vor
Browder
duckten,
wir
haben
darin
Zonen
verkauft
Late
nights
up
in
the
studio
blowing
O's
in
it
Späte
Nächte
oben
im
Studio,
in
dem
wir
O's
geblasen
haben
Stood
on
2 feet
like
man
10
toes
in
it
Standen
auf
2 Füßen
wie
ein
Mann,
10
Zehen
darin
If
it
ain't
about
making
money
to
me
Wenn
es
nicht
darum
geht,
Geld
zu
verdienen
für
mich
it
ain't
making
since
macht
es
keinen
Sinn
And
you
know
that
bed
that
you
made
you
gotta
lay
in
it
Und
du
weißt,
dass
du
in
dem
Bett,
das
du
gemacht
hast,
auch
liegen
musst
How
the
f
you
n
selling
your
morals
to
get
rich
Wie
zum
Teufel
verkaufst
du
deine
Moral,
um
reich
zu
werden
All
this
clout
chasing,
G
hating
making
me
sick
Diese
ganze
Jagd
nach
Aufmerksamkeit,
G-Hass
macht
mich
krank
You
can
either
respect
the
grind
or
n
leave
me
alone
Du
kannst
entweder
den
Grind
respektieren
oder
mich
in
Ruhe
lassen
Meanwhile
me
my
n
somewhere
touching
the
glob
Währenddessen
bin
ich
mit
meinen
Jungs
irgendwo
auf
der
Welt
unterwegs
Getting
back
rubs
from
bad
biddies
that
love
to
smoke
Bekomme
Rückenmassagen
von
heißen
Miezen,
die
gerne
rauchen
We
just
doing
what
we
want
and
you
just
staying
a
float
Wir
tun
einfach,
was
wir
wollen,
und
du
bleibst
nur
über
Wasser
And
where
care
about
the
game
my
n
good
Und
wo
wir
uns
um
das
Spiel
kümmern,
mein
Lieber,
gut
One
thing
you
know
we
get
to
that
money
that's
understood
Eine
Sache,
die
du
weißt,
wir
kommen
an
das
Geld,
das
ist
klar
I
was
born
in
the
hood
had
to
get
up
out
the
hood
Ich
wurde
in
der
Hood
geboren,
musste
aus
der
Hood
rauskommen
If
you
ain't
grow
with
him
then
he
left
you
like
he
should
Wenn
du
nicht
mit
ihm
aufgewachsen
bist,
dann
hat
er
dich
verlassen,
wie
er
sollte
Cause
I'm
a
Carolina
baby
Denn
ich
bin
ein
Carolina-Baby
Carolina
raised
me
Carolina
hat
mich
aufgezogen
I
been
thinking
bout
the
falling
soilders
lately
Ich
habe
in
letzter
Zeit
über
die
gefallenen
Soldaten
nachgedacht
My
cousin
got
murdered
on
my
birthday
last
year
this
s
is
crazy
Mein
Cousin
wurde
letztes
Jahr
an
meinem
Geburtstag
ermordet,
dieser
Scheiß
ist
verrückt
All
this
mother
pain
I
guess
it
made
me
All
dieser
mütterliche
Schmerz,
ich
denke,
er
hat
mich
geprägt
My
mom
prayed
for
the
lord
to
save
me
Meine
Mutter
betete
zum
Herrn,
dass
er
mich
rette
I
could
never
let
you
play
Ich
könnte
dich
niemals
spielen
lassen
I'm
bout
to
close
the
curtain
like
a
Maybach
Mercedez
Ich
bin
dabei,
den
Vorhang
zu
schließen
wie
bei
einem
Maybach
Mercedes
This
my
farewell
gave
it
to
you
so
amazing
Das
ist
mein
Abschied,
ich
habe
es
dir
so
fantastisch
gegeben
Clientell
hot
s
Casin
Blazing
(Uh)
Clientell
heißer
Scheiß,
Casin
Blazing
(Uh)
(Yea)
I'm
just
peeping
out
the
window
(Ja)
Ich
schaue
nur
aus
dem
Fenster
While
I'm
smoking
on
this
indo
Während
ich
dieses
Indo
rauche
Can't
forget
what
we
came
fo
Kann
nicht
vergessen,
wofür
wir
gekommen
sind
(The
Golden
ERA
yea)
(Uh
yea)
(Die
Goldene
Ära,
ja)
(Uh
ja)
I'm
just
thinking
bout
my
past
life
Ich
denke
nur
an
mein
früheres
Leben
Got
it
wrong
till
I
got
it
right
Habe
es
falsch
gemacht,
bis
ich
es
richtig
gemacht
habe
Going
hard
every
day
and
night
Gehe
jeden
Tag
und
jede
Nacht
hart
ran
The
Golden
ERA
Yea
(Uh
yea)
Die
Goldene
Ära,
ja
(Uh
ja)
The
Golden
ERA
Yea
(Uh
yea)
Die
Goldene
Ära,
ja
(Uh
ja)
The
Golden
ERA
Yea
(Uh
yea)
Die
Goldene
Ära,
ja
(Uh
ja)
The
Golden
ERA
Yea
(Uh
yea)
Die
Goldene
Ära,
ja
(Uh
ja)
The
Golden
ERA
Yea
(Yea
yea)
Die
Goldene
Ära,
ja
(Ja
ja)
Take
me
back
one
time
to
the
Golden
ERA
yea
(Yea)
Bring
mich
einmal
zurück
in
die
Goldene
Ära,
ja
(Ja)
Somebody
take
me
back
one
time
to
the
Golden
ERA
yea
Jemand
bringe
mich
einmal
zurück
in
die
Goldene
Ära,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lloyd Rome
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.