Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Tired (freestyle)
Ich bin müde (Freestyle)
Women
weeping
Frauen
weinen
What
you
know
about
them
little
kids
starving
in
them
project
building
Was
weißt
du
über
die
kleinen
Kinder,
die
in
den
Sozialsiedlungen
hungern
Stray
bullets
hitting
civilians
Verirrte
Kugeln
treffen
Zivilisten
I
be
less
of
a
man
if
I
ain't
speak
about
the
nonsense
killing
Ich
wäre
weniger
Mann,
wenn
ich
nicht
über
das
sinnlose
Töten
sprechen
würde
When
my
niece
died
that
shit
had
me
all
in
my
feelings
and
now
I'm
screaming
fuck
the
world
Als
meine
Nichte
starb,
hat
mich
das
sehr
mitgenommen
und
jetzt
schreie
ich,
fick
die
Welt
Asking
God
why
you
had
to
take
that
little
girl
Frage
Gott,
warum
musstest
du
dieses
kleine
Mädchen
nehmen
Asking
God
why
we
gotta
grow
up
being
poor
Frage
Gott,
warum
müssen
wir
in
Armut
aufwachsen
Asking
God
who
do
he
create
the
Envy
for
Frage
Gott,
für
wen
hat
er
den
Neid
erschaffen
Asking
God
I
got
some
questions
when
I
reach
that
door
Frage
Gott,
ich
habe
einige
Fragen,
wenn
ich
diese
Tür
erreiche
I'm
tired
I'm
tired
yea
Ich
bin
müde,
ich
bin
müde,
ja
I
can't
do
no
more
funerals,
it's
hard
to
trust
these
niggaz
I
can't
even
tell
who
is
who
Ich
kann
keine
Beerdigungen
mehr
ertragen,
es
ist
schwer,
diesen
*Schimpfwort*
zu
vertrauen,
ich
kann
nicht
mal
sagen,
wer
wer
ist
Niggaz
beefing
over
everything
but
the
revenues
*Schimpfwort*,
die
sich
über
alles
streiten,
außer
über
die
Einnahmen
I'm
tired
yea
Ich
bin
müde,
ja
But
I'm
a
hold
it
down
nigga
even
if
I'm
alone
Aber
ich
werde
durchhalten,
*Schimpfwort*,
auch
wenn
ich
allein
bin
Sometimes
this
thing
called
life
you
gotta
ride
on
your
own
Manchmal
muss
man
in
diesem
Ding
namens
Leben
alleine
klarkommen
Why
my
people
get
done
so
wrong
I
got
some
questions
can't
lie
Warum
wird
meinem
Volk
so
Unrecht
getan,
ich
habe
einige
Fragen,
kann
nicht
lügen
Why
the
world
that
we
live
in
be
so
Envy,
Keep
a
smile
on
my
face
but
I'm
not
friendly
Warum
ist
die
Welt,
in
der
wir
leben,
so
voller
Neid?
Ich
behalte
ein
Lächeln
im
Gesicht,
aber
ich
bin
nicht
freundlich
And
lately
I
been
on
the
edge
so
please
don't
tempt
me
Und
in
letzter
Zeit
bin
ich
am
Rande,
also
reiz
mich
bitte
nicht
Cause
I
be
speaking
up
sometimes
but
I'm
tired
Denn
ich
spreche
manchmal
Klartext,
aber
ich
bin
müde
Why
the
hell
we
always
beefing
with
our
own
kind,
And
why
when
you
do
it
right
it
take
a
long
time
Warum
zum
Teufel
streiten
wir
immer
mit
unseren
eigenen
Leuten,
und
warum
dauert
es
so
lange,
wenn
man
es
richtig
macht
Do
you
get
a
kick
out
of
seeing
your
folks
dying
Macht
es
dir
Spaß,
deine
Leute
sterben
zu
sehen?
These
some
questions
that
I
asked
cause
I'm
tired
Das
sind
einige
Fragen,
die
ich
gestellt
habe,
weil
ich
müde
bin
I'm
just
tired
I'm
just
tired
I'm
just
tired
Ich
bin
einfach
müde,
ich
bin
einfach
müde,
ich
bin
einfach
müde
I'm
just
tired
I'm
just
tired
I'm
just
tired
Ich
bin
einfach
müde,
ich
bin
einfach
müde,
ich
bin
einfach
müde
I'm
just
tired
I'm
just
tired
I'm
just
tired
Ich
bin
einfach
müde,
ich
bin
einfach
müde,
ich
bin
einfach
müde
Yeaa
chea
It's
like
we
fighting
against
satan
Ja,
chea,
es
ist,
als
würden
wir
gegen
Satan
kämpfen
Lost
my
ancestors
never
seen
reparations
Habe
meine
Vorfahren
verloren,
habe
nie
Wiedergutmachung
gesehen
Tired
of
that
society
that
thrive
off
hating
Ich
habe
diese
Gesellschaft
satt,
die
vom
Hass
lebt
I'm
trying
to
build
a
nation
for
our
people
to
escape
in
but
I'm
running
out
of
patients
Ich
versuche,
eine
Nation
aufzubauen,
in
die
unser
Volk
fliehen
kann,
aber
mir
geht
die
Geduld
aus
My
uncle
gone
I
member
when
he
use
to
play
the
saxophone
yea
yea
Mein
Onkel
ist
weg,
ich
erinnere
mich,
als
er
Saxophon
spielte,
ja
ja
The
Golden
ERA
for
real,
when
we
had
more
guidance
Die
Goldene
Ära,
wirklich,
als
wir
mehr
Führung
hatten
Old
heads
tell
us
chill
when
we
try
to
get
violent,
my
definition
of
real
if
you
out
here
being
solid
Alte
Hasen
sagen
uns,
wir
sollen
uns
beruhigen,
wenn
wir
versuchen,
gewalttätig
zu
werden.
Meine
Definition
von
echt
ist,
wenn
du
hier
solide
bist
They
can't
stop
it
be
laughing
when
you
going
to
work
Sie
können
es
nicht
aufhalten,
lachen,
wenn
du
zur
Arbeit
gehst
But
deep
down
they
the
clowns
cause
they
pockets
be
hurt
Aber
tief
im
Inneren
sind
sie
die
Clowns,
weil
ihre
Taschen
leer
sind
Why
you
hate
on
each
other,
You
just
killing
your
brother
Yeaa
Yeaa
Warum
hasst
ihr
einander?
Du
bringst
nur
deinen
Bruder
um,
jaa,
jaa
Why
the
world
that
we
live
in
be
so
Envy,
Keep
a
smile
on
my
face
but
I'm
not
friendly
Warum
ist
die
Welt,
in
der
wir
leben,
so
voller
Neid,
Ich
behalte
ein
Lächeln
im
Gesicht,
aber
ich
bin
nicht
freundlich
And
lately
I
been
on
the
edge
so
please
don't
tempt
me
Und
in
letzter
Zeit
bin
ich
am
Rande,
also
reiz
mich
bitte
nicht
Cause
I
be
speaking
up
sometimes
but
I'm
tired
Denn
ich
spreche
manchmal
Klartext,
aber
ich
bin
müde
Why
the
hell
we
always
beefing
with
our
own
kind
Warum
zum
Teufel
streiten
wir
immer
mit
unseren
eigenen
Leuten
And
why
when
you
do
it
right
it
take
a
long
time
Und
warum
dauert
es
so
lange,
wenn
man
es
richtig
macht
Do
you
get
a
kick
out
of
seeing
your
folks
dying
Macht
es
dir
Spaß,
deine
Leute
sterben
zu
sehen?
These
some
questions
that
I
asked
cause
I'm
tired
Das
sind
einige
Fragen,
die
ich
gestellt
habe,
weil
ich
müde
bin
I'm
just
tired
I'm
just
tired
I'm
just
tired
Ich
bin
einfach
müde,
ich
bin
einfach
müde,
ich
bin
einfach
müde
I'm
just
tired
I'm
just
tired
I'm
just
tired
Ich
bin
einfach
müde,
ich
bin
einfach
müde,
ich
bin
einfach
müde
I'm
just
tired
I'm
just
tired
I'm
just
tired
Ich
bin
einfach
müde,
ich
bin
einfach
müde,
ich
bin
einfach
müde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lloyd Rome
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.