Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Turn The Light Out
Не гаси свет
On
my
way
home,
I
met
an
old
friend
of
mine
По
дороге
домой
я
встретил
старую
подругу,
We
walked
and
we
talked
and
shared
a
bottle
of
wine
Мы
гуляли,
болтали
и
распили
бутылку
вина.
We
started
to
dance,
my
intentions
were
good
Мы
начали
танцевать,
мои
намерения
были
чисты,
How
could
I
know
I'd
be
misunderstood?
Как
я
мог
знать,
что
меня
неправильно
поймут?
I
promised
to
call
before
the
weekend
was
through
Я
обещал
позвонить
до
конца
выходных,
We'd
all
get
together
so
she
could
meet
you
Мы
бы
все
встретились,
чтобы
она
познакомилась
с
тобой.
I
was
just
being
friendly,
I
met
her
by
chance
Я
просто
был
дружелюбен,
я
встретил
ее
случайно,
You
gotta
believe
me,
it's
not
a
romance
Ты
должна
мне
поверить,
это
не
роман.
Don't
turn
the
light
out,
I'm
starting
to
see
Не
гаси
свет,
я
начинаю
понимать,
Don't
turn
the
light
out,
you're
getting
to
me
Не
гаси
свет,
ты
меня
заводишь.
Don't
turn
the
light
out,
we're
burning
so
bright
Не
гаси
свет,
мы
горим
так
ярко,
Don't
turn
the
light
out,
don't
turn
out
the
light
Не
гаси
свет,
не
гаси
свет.
You
gotta
see
it
from
my
point
of
view
Ты
должна
посмотреть
на
это
с
моей
точки
зрения,
The
same
situation
could
happen
to
you
Такая
же
ситуация
могла
случиться
и
с
тобой.
I
said
it
was
over
before
she
left
town
Я
сказал,
что
все
кончено,
прежде
чем
она
уехала
из
города,
I
can't
believe
that
you're
putting
me
down
Не
могу
поверить,
что
ты
меня
унижаешь.
Ah,
it
would
be
easy
if
you'd
lighten
up
Ах,
было
бы
проще,
если
бы
ты
немного
успокоилась,
Do
it
to
please
me,
enough
is
enough
Сделай
это,
чтобы
порадовать
меня,
хватит
уже.
All
that
we've
been
through,
how
can
you
doubt?
После
всего,
что
мы
пережили,
как
ты
можешь
сомневаться?
The
ups
and
the
downs
are
what
loving's
about
Взлеты
и
падения
- вот
что
такое
любовь.
Don't
turn
the
light
out,
I'm
starting
to
see
Не
гаси
свет,
я
начинаю
понимать,
Don't
turn
the
light
out,
you're
getting
to
me
Не
гаси
свет,
ты
меня
заводишь.
Don't
turn
the
light
out,
we're
burning
so
bright
Не
гаси
свет,
мы
горим
так
ярко,
Don't
turn
the
light
out,
don't
turn
out
the
light
Не
гаси
свет,
не
гаси
свет.
Don't
turn
the
light
out
Не
гаси
свет,
Ooh,
don't
turn
the
light
out
О,
не
гаси
свет,
Don't
turn
the
light
out,
I'm
starting
to
see
Не
гаси
свет,
я
начинаю
понимать,
Don't
turn
the
light
out,
you're
getting
to
me
Не
гаси
свет,
ты
меня
заводишь.
Don't
turn
the
light
out,
we're
burning
so
bright
Не
гаси
свет,
мы
горим
так
ярко,
Don't
turn
the
light
out,
don't
turn
out
the
light
Не
гаси
свет,
не
гаси
свет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doug Flett, Guy Fletcher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.