Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Chairs - 2004 Remastered Version
Leere Stühle - 2004 Remastered Version
I
feel
the
trembling
tingle
of
the
sleepless
night
Ich
fühle
das
zitternde
Kribbeln
der
schlaflosen
Nacht
Creep
through
my
fingers
and
the
moon
is
bright
Kriecht
durch
meine
Finger
und
der
Mond
ist
hell
Beams
of
blue
come
flickering
through
my
windowpane
Blaue
Strahlen
flackern
durch
meine
Fensterscheibe
(Leprosy??)
moth
dance
around
the
candle
flame
Motten
tanzen
um
die
Kerzenflamme
And
I
wonder
if
you
know
Und
ich
frage
mich,
ob
du
weißt
That
I
never
understood
Dass
ich
es
nie
verstanden
habe
But
although
you
said
you'd
go
Aber
obwohl
du
sagtest,
du
würdest
gehen
Until
you
did
I
never
thought
you
would
Bis
du
gingst,
dachte
ich
nie,
du
würdest
es
tun
Moonlight
used
to
bathe
the
contours
of
your
face
Mondlicht
badete
einst
die
Konturen
deines
Gesichts
Wild
chestnut
half
fell
all
around
the
pillow
case
Wildes
Kastanienhaar
fiel
rings
um
den
Kissenbezug
The
fragrance
of
your
flowers
rest
beneath
my
head
Der
Duft
deiner
Blumen
ruht
unter
meinem
Kopf
A
sympathy
both
Kay
left
with
a
love
that's
dead
Ein
Mitgefühl-Bouquet,
hinterlassen
bei
einer
toten
Liebe
And
I
wonder
if
you
know
Und
ich
frage
mich,
ob
du
weißt
That
I
never
understood
Dass
ich
es
nie
verstanden
habe
But
although
you
said
you'd
go
Aber
obwohl
du
sagtest,
du
würdest
gehen
Until
you
did
I
never
thought
you
would
Bis
du
gingst,
dachte
ich
nie,
du
würdest
es
tun
Never
thought
the
words
you
said
Nie
geglaubt,
was
du
sagtest
Never
thought
you
said
just
what
you
meant
Nie
gedacht,
dass
du
meintest,
was
du
sagtest
Never
knew
how
much
I
need
you
Nie
gewusst,
wie
sehr
ich
dich
brauche
Never
thought
you'd
leave
until
you
went
Nie
gedacht,
dass
du
gehen
würdest,
bis
du
gingst
Morning
comes
and
morning
goes
with
no
regrets
Der
Morgen
kommt
und
der
Morgen
geht
ohne
Bedauern
And
evening
brings
the
memories
I
can't
forget
Und
der
Abend
bringt
die
Erinnerungen,
die
ich
nicht
vergessen
kann
Empty
rooms
that
echo
as
I
climb
the
stairs
Leere
Räume,
die
widerhallen,
während
ich
die
Treppe
steige
Empty
clothes
that
drape
and
fall
on
empty
chair
Leere
Kleider,
die
schlaff
auf
einem
leeren
Stuhl
hängen
And
I
wonder
if
you
know
Und
ich
frage
mich,
ob
du
weißt
That
I
never
understood
Dass
ich
es
nie
verstanden
habe
But
although
you
said
you'd
go
Aber
obwohl
du
sagtest,
du
würdest
gehen
Until
you
did
I
never
thought
you
would.
Bis
du
gingst,
dachte
ich
nie,
du
würdest
es
tun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DON MCLEAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.