Текст и перевод песни Cliff Richard - That'll Be the Day (Bonus Track)
Well,
that'll
be
the
day,
Что
ж,
это
будет
тот
самый
день,
When
you
say
good-bye.
Когда
ты
говоришь
"Прощай".
Ye-hess,
that'll
be
the
day,
Да,
хесс,
это
будет
тот
самый
день,
When
you
make
me
cry-ii.
Когда
ты
заставляешь
меня
плакать-ii.
You
say
you're
gonna
leave,
Ты
говоришь,
что
собираешься
уйти,
You
know
it's
a
lie.
Ты
знаешь,
что
это
ложь.
'Cause
that'll
be
the
da-ay-ay,
Потому
что
это
будет
да-ай-ай,
When
I
die.
Когда
я
умру.
Well,
you
gimme
all
your
lovin',
Что
ж,
ты
отдаешь
мне
всю
свою
любовь.,
And
your
t-urtle
dovin'.
И
твой
маленький
голубок.
All
your
hugs
and
kisses,
Все
твои
объятия
и
поцелуи,
And
your
money
too.
И
ваши
деньги
тоже.
We-ell-a,
you
know
you
love
me,
baby,
Мы-элл-а,
ты
знаешь,
что
любишь
меня,
детка,
Still
you
tell
me,
"Maybe,
Но
все
равно
говоришь
мне:
"Может
быть,
That
someday,
well,
I'll
be
blue."
Что
когда-нибудь,
ну,
я
буду
синим."
Well,
that'll
be
the
day,
Что
ж,
это
будет
тот
самый
день,
When
you
say
good-bye.
Когда
ты
говоришь
"Прощай".
Ye-eh-hess,
that'll
be
the
day,
Да-а-хесс,
это
будет
тот
самый
день,
When
you
make
me
cry-ii.
Когда
ты
заставляешь
меня
плакать-ii.
You
say
you're
gonna
leave,
Ты
говоришь,
что
собираешься
уйти,
You
know
it's
a
lie.
Ты
знаешь,
что
это
ложь.
'Cause
that'll
be
the
da-ay-ay,
Потому
что
это
будет
да-ай-ай,
When
I
die.
Когда
я
умру.
Well,
that'll
be
the
day,
Что
ж,
это
будет
тот
самый
день,
When
you
say
good-bye.
Когда
ты
говоришь
"Прощай".
Ye-hess,
that'll
be
the
day,
Да,
хесс,
это
будет
тот
самый
день,
When
you
make
me
cry-ii.
Когда
ты
заставляешь
меня
плакать-ii.
You
say
you're
gonna
leave,
Ты
говоришь,
что
собираешься
уйти,
You
know
it's
a
lie.
Ты
знаешь,
что
это
ложь.
'Cause
that'll
be
the
da-ay-ay,
Потому
что
это
будет
да-ай-ай,
When
I
die.
Когда
я
умру.
Well,
when
Cupid
shot
his
dart,
Ну,
когда
Купидон
выстрелил
своим
дротиком,
He
shot
it
at
your
heart.
Он
выстрелил
тебе
в
сердце.
So,
if
we
ever
part,
Так
что,
если
мы
когда-нибудь
расстанемся,
Then
I'll
leave
you!
Тогда
я
оставлю
тебя!
You
sit
and
hold
me,
Ты
сидишь
и
обнимаешь
меня,
And
you
tell
me
boldly,
И
ты
смело
говоришь
мне,
That
someday,
well,
I'll
be
blue.
Что
когда-нибудь,
ну,
я
буду
грустить.
Well,
that'll
be
the
day,
Что
ж,
это
будет
тот
самый
день,
When
you
say
good-bye.
Когда
ты
говоришь
"Прощай".
Ye-he-hess,
that'll
be
the
day,
Йе-хе-хесс,
это
будет
тот
самый
день,
When
- you
- make
- me
- cry-ii.
Когда
- ты
- заставляешь-
меня-плакать-ii.
You
say
you're
gonna
leave,
Ты
говоришь,
что
собираешься
уйти,
You
know
it's
a
lie.
Ты
знаешь,
что
это
ложь.
'Cause
that'll
be
the
da-ay-ay,
Потому
что
это
будет
да-ай-ай,
When
I
die.
Когда
я
умру.
Well,
that'll
be
the
day,
whoo-oo,
Что
ж,
это
будет
тот
самый
день,
у-у-у,
That'll
be
the
day,
whoo-oo,
Это
будет
тот
самый
день,
у-у-у,
That'll
be
the
day,
whoo-oo,
Это
будет
тот
самый
день,
у-у-у,
That'll
be
the
day.
Это
будет
тот
самый
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norman Petty, Buddy Holly, Jerry Allison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.