Текст и перевод песни Cliff Richard - That'll Be the Day (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That'll Be the Day (Live Version)
Вот и настал тот день (Живая версия)
Well,
that'll
be
the
day,
Ну
вот
и
настал
тот
день,
When
you
say
good-bye.
Когда
ты
скажешь
"прощай".
Ye-hess,
that'll
be
the
day,
Да-а,
вот
и
настал
тот
день,
When
you
make
me
cry-ii.
Когда
ты
заставишь
меня
плакать.
You
say
you're
gonna
leave,
Ты
говоришь,
что
уйдешь,
You
know
it's
a
lie.
Ты
знаешь,
это
ложь.
'Cause
that'll
be
the
da-ay-ay,
Потому
что
это
будет
тот
самый
день,
When
I
die.
Когда
я
умру.
Well,
you
gimme
all
your
lovin',
Ты
отдашь
мне
всю
свою
любовь,
And
your
t-urtle
dovin'.
И
свою
нежную
ласку.
All
your
hugs
and
kisses,
Все
свои
объятия
и
поцелуи,
And
your
money
too.
И
свои
деньги
тоже.
We-ell-a,
you
know
you
love
me,
baby,
Ты
же
знаешь,
что
любишь
меня,
детка,
Still
you
tell
me,
"Maybe,
Но
все
равно
говоришь:
"Может
быть,
That
someday,
well,
I'll
be
blue."
Когда-нибудь
я
буду
грустить".
Well,
that'll
be
the
day,
Ну
вот
и
настал
тот
день,
When
you
say
good-bye.
Когда
ты
скажешь
"прощай".
Ye-eh-hess,
that'll
be
the
day,
Да-а,
вот
и
настал
тот
день,
When
you
make
me
cry-ii.
Когда
ты
заставишь
меня
плакать.
You
say
you're
gonna
leave,
Ты
говоришь,
что
уйдешь,
You
know
it's
a
lie.
Ты
знаешь,
это
ложь.
'Cause
that'll
be
the
da-ay-ay,
Потому
что
это
будет
тот
самый
день,
When
I
die.
Когда
я
умру.
Well,
that'll
be
the
day,
Ну
вот
и
настал
тот
день,
When
you
say
good-bye.
Когда
ты
скажешь
"прощай".
Ye-hess,
that'll
be
the
day,
Да,
вот
и
настал
тот
день,
When
you
make
me
cry-ii.
Когда
ты
заставишь
меня
плакать.
You
say
you're
gonna
leave,
Ты
говоришь,
что
уйдешь,
You
know
it's
a
lie.
Ты
знаешь,
это
ложь.
'Cause
that'll
be
the
da-ay-ay,
Потому
что
это
будет
тот
самый
день,
When
I
die.
Когда
я
умру.
Well,
when
Cupid
shot
his
dart,
Когда
Купидон
выпустил
свою
стрелу,
He
shot
it
at
your
heart.
Он
попал
прямо
в
твое
сердце.
So,
if
we
ever
part,
Так
что,
если
мы
когда-нибудь
расстанемся,
Then
I'll
leave
you!
Тогда
я
брошу
тебя!
You
sit
and
hold
me,
Ты
сидишь
и
обнимаешь
меня,
And
you
tell
me
boldly,
И
смело
говоришь
мне,
That
someday,
well,
I'll
be
blue.
Что
когда-нибудь
я
буду
грустить.
Well,
that'll
be
the
day,
Ну
вот
и
настал
тот
день,
When
you
say
good-bye.
Когда
ты
скажешь
"прощай".
Ye-he-hess,
that'll
be
the
day,
Да-а,
вот
и
настал
тот
день,
When
- you
- make
- me
- cry-ii.
Когда
ты
заставишь
меня
плакать.
You
say
you're
gonna
leave,
Ты
говоришь,
что
уйдешь,
You
know
it's
a
lie.
Ты
знаешь,
это
ложь.
'Cause
that'll
be
the
da-ay-ay,
Потому
что
это
будет
тот
самый
день,
When
I
die.
Когда
я
умру.
Well,
that'll
be
the
day,
whoo-oo,
Вот
и
настал
тот
день,
у-у-у,
That'll
be
the
day,
whoo-oo,
Вот
и
настал
тот
день,
у-у-у,
That'll
be
the
day,
whoo-oo,
Вот
и
настал
тот
день,
у-у-у,
That'll
be
the
day.
Вот
и
настал
тот
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buddy Holly, Norman Petty, Jerry Allison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.