Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Go To My Head
Du gehst mir durch den Kopf
You
go
to
my
head,
you
go
to
my
head
Du
gehst
mir
durch
den
Kopf,
du
gehst
mir
durch
den
Kopf
And
you
linger
like
a
haunting
refrain
Verweilst
wie
ein
liedhafter
Refrain
And
I
find
you
spinning
'round
in
my
brain
Ich
find
dich
kreisend
in
meinem
Verstand
Like
the
bubbles
in
a
glass
of
champagne
Wie
die
Bläschen
im
Glas
Champagnerwein
You
go
to
my
head
Du
gehst
mir
durch
den
Kopf
Like
a
sip
of
sparkling
Burgundy
brew
Wie
ein
Hauch
von
burgundischem
Glüh
And
I
find
the
very
mention
of
you
Schon
der
Klang
deines
Namens
gibt
mir
Like
the
kicker
in
a
julep
or
two
Den
Kick
wie
zwei
Julep
Cocktails
früh
The
thrill
of
the
thought
Der
Reiz
des
Gedankens
nur
That
you
might
give
a
thought
Dass
du
vielleicht
meiner
harrst
To
my
plea
casts
a
spell
over
me
Legt
auf
mich
einen
magischen
Bann
Still
I
say
to
myself:
get
a
hold
of
yourself
Doch
ich
sag
mir:
Reiß
dich
zusammen
Can't
you
see
that
it
can
never
be?
Siehst
du
nicht:
es
niemals
werden
kann?
You
go
to
my
head
Du
gehst
mir
durch
den
Kopf
With
smile
that
makes
my
temperature
rise
Mit
Lächeln,
das
meine
Hitze
steigert
Like
a
summer
with
a
thousand
July's
Wie
ein
Sommer,
tausend
Julis
lang
You
intoxicate
my
soul
with
your
eyes
Betörst
meine
Seele,
Blickfang
Though
I'm
certain
that
this
heart
of
mine
Obwohl
ich
mit
Sicherheit
selbst
verlier
Hasn't
a
ghost
of
a
chance
in
this
crazy
romance
Nicht
den
Hauch
einer
Chance
in
der
Liebe
so
wirr
You
go
to
my
head
Du
gehst
mir
durch
den
Kopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.