Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuckered Out
Völlig erledigt
(Clint
Black/Hayden
Nichols)
(Clint
Black/Hayden
Nichols)
I've
seen
more
than
a
Little
Texas,
Ich
hab'
mehr
als
nur
*Little
Texas*
geseh'n,
And
a
Playboy
always
knows
Und
ein
Playboy
weiß
immer
genau
A
man
does
what
he
Wills
as
long
Ein
Mann
tut,
was
er
*Wills*,
solang
As
he
stays
on
his
toes
Er
auf
Draht
bleibt,
auf
Zehenspitzen
quasi
schlau
He
can
Russell
up
a
fortune,
Er
kann
ein
Vermögen
*Russell*n,
Any
man
could
strike
it
Rich
Jeder
Mann
könnte
*Rich*
werden
im
Nu
But
I'm
doing
good
to
keep
it
Strait
Doch
ich
hab'
gut
zu
tun,
es
*Strait*
zu
halten
And
keep
my
wheels
out
of
the
ditch
Und
meine
Räder
aus
dem
Graben
zu
zieh'n,
immerzu
Ain't
no
Foster
for
the
Desert
Rose,
Kein
*Foster*
für
die
*Desert
Rose*,
The
babblin'
Brooks
are
Dunn
Die
plätschernden
*Brooks*
sind
*Dunn*
That
Crystal
ball
won't
even
book
me
Diese
*Crystal*-Kugel
bucht
mir
nicht
mal
One
day
in
the
Sun
Einen
Tag
in
der
Sonn'
I'm
Haggard,
worn
and
Waylon
Ich
bin
*Haggard*,
zermürbt
und
*Waylon*
From
the
bottom
of
my
Restless
Heart
Vom
Grund
meines
*Restless
Heart*
Don't
know
Wy
the
Black
cloud's
tailin'
me,
Weiß
nicht,
*Wy*
die
schwarze
Wolke
mich
verfolgt,
There
seems
to
be
no
Parton
from
the
dark
Scheint
kein
*Parton*
aus
dem
Dunkel,
kein
neuer
Start
And
I've
had
it
to
the
Gills
of
knowin'
Und
ich
hab's
bis
zu
den
*Gills*
satt
zu
wissen,
What
the
Nitty
Gritty's
all
about
Worum
es
beim
*Nitty
Gritty*
geht
Bein'
McEntired
and
Loveless
*McEntired*
und
*Loveless*
zu
sein
I
can't
Lovett
if
I'm
all
tuckered
out
Ich
kann's
nicht
*Lovett*,
wenn
ich
völlig
erledigt
dasteh'
---
Instrumental
---
---
Instrumental
---
Well,
I
never
meant
to
set
out
Nun,
ich
wollte
nie
loslegen
Like
a
half-cocked
Gatlin
gun
Wie
'ne
halb
gespannte
*Gatlin*-Gun
No
highway
Head
Hunter's
Kein
Highway-*Head
Hunter*
wird
Gonna
let
this
Rabbitt
run
Diesen
*Rabbitt*
laufen
lassen,
keinen
Stunt
I
ain't
Raven
'bout
The
Ride,
Ich
bin
nicht
*Raven*
über
*The
Ride*,
I
probably
got
no
fate
to
Seal
Hab'
wahrscheinlich
kein
Schicksal
zu
*Seal*n
If
I
can't
roll
through
Alabama
Wenn
ich
nicht
durch
*Alabama*
rollen
kann
Half
Asleepin'
At
The
Wheel
Halb
*Asleepin'
At
The
Wheel*n
All
my
Paycheckes
are
like
dried
up
Wells
Alle
meine
*Paycheck*s
sind
wie
trock'ne
*Wells*
And
way
too
small
to
Cash
Und
viel
zu
klein
zum
*Cash*en
Or
I'd
find
a
roadside
motel,
Sonst
fänd'
ich
ein
Motel
am
Straßenrand,
Lay
some
money
down
to
Crash
Legt'
Geld
hin,
um
zu
*Crash*en
I'm
Haggard,
worn
and
Waylon
Ich
bin
*Haggard*,
zermürbt
und
*Waylon*
From
the
bottom
of
my
Restless
Heart
Vom
Grund
meines
*Restless
Heart*
Don't
know
Wy
the
Black
cloud's
tailin'
me,
Weiß
nicht,
*Wy*
die
schwarze
Wolke
mich
verfolgt,
There
seems
to
be
no
Parton
from
the
dark
Scheint
kein
*Parton*
aus
dem
Dunkel,
kein
neuer
Start
And
I've
had
it
to
the
Gills
of
knowin'
Und
ich
hab's
bis
zu
den
*Gills*
satt
zu
wissen,
What
the
Nitty
Gritty's
all
about
Worum
es
beim
*Nitty
Gritty*
geht
Bein'
McEntired
and
Loveless
*McEntired*
und
*Loveless*
zu
sein
I
can't
Lovett
if
I'm
all
tuckered
out.
Ich
kann's
nicht
*Lovett*,
wenn
ich
völlig
erledigt
dasteh'.
---
Instrumental
to
fade
---
---
Instrumental
zum
Ausblenden
---
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clint Black, Nicholas Hayden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.