Clio - Déjà Venise - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Clio - Déjà Venise




Déjà Venise
Уже Венеция
J'te regarde et j'y pense
Смотрю на тебя и думаю,
Plus j'te regarde et plus j'y pense
Чем дольше смотрю, тем больше думаю,
Y a une petite voix qui me dit qu'un truc pas très marrant
Что этот тихий голосок шепчет мне о чем-то не очень приятном,
Va abîmer ma nuit et tous les jours suivants
Что испортит мне эту ночь и все последующие дни.
J'suis insupportable et tu réagis plus
Я невыносима, а ты уже не реагируешь,
Tu débarrasses la table, on a presque rien bu
Убираешь со стола, мы почти ничего не пили,
Moi, j'te tourne autour mais y a rien qui accroche
Я вьюсь вокруг тебя, но ничто не цепляет,
J'dis des mots d'amour, j'fais des reproches
Говорю слова любви, сыплю упреками.
J'essaye de tout et tout tombe à côté
Я пытаюсь все, но все валится из рук,
T'encaisses les coups, tu veux plus m'en donner
Ты принимаешь удары, но больше не хочешь их наносить,
Moi, j'trépigne un peu, j'me ridiculise
Я немного не в себе, веду себя смешно,
J'te dis "Si tu veux, tu peux faire ta valise"
Говорю тебе: "Если хочешь, можешь собирать чемоданы".
Mais elle est faite ta valise
Но они уже собраны,
Dans ta tête c'est déjà Venise
В твоей голове уже Венеция,
Mais elle est faite ta valise
Твои чемоданы уже собраны,
Y a les cintres, plus les chemises
Остались только вешалки, рубашек больше нет.
J'aurais y penser avant
Мне следовало подумать об этом раньше,
Laisse-moi, laisse-moi, laisse-moi partir devant
Позволь мне, позволь, позволь мне уйти первой,
J'aurais y penser avant
Мне следовало подумать об этом раньше,
Laisse-moi, laisse-moi, laisse-moi partir devant
Позволь мне, позволь, позволь мне уйти первой.
Mais c'est quoi cette histoire
Что это вообще такое,
Tu crois qu'on fait comme ça
Ты думаешь, так можно делать,
Fini l'repas du soir, qu'on s'en va
Просто взять и уйти после ужина?
Tu dis qu'ça fait des jours qu'on rigole pas, qu'on s'raconte rien
Ты говоришь, что мы уже много дней не смеемся, ни о чем не рассказываем друг другу,
Tu dis qu'ça fait des repas qu'on s'régale pas, qu'on a plus faim
Что мы уже много раз не наслаждались едой, что мы больше не голодны.
Et c'est vrai, moi aussi j'me l'disais
И это правда, я и сама себе это говорила,
Depuis plus longtemps que toi
Уже давно, дольше, чем ты,
Qu'est-ce que tu crois
Что ты себе возомнил?
D'ailleurs, qui t'dit qu'j'allais pas partir
И вообще, кто тебе сказал, что я не уйду?
Ce soir ou cette nuit, qu'j'allais pas m'enfuir
Сегодня вечером или этой ночью, что я не сбегу?
Mais j'vais partir oui, et j'vais courir
Но я уйду, да, и побегу,
Et j'vais t'doubler dans l'escalier
И обгоню тебя на лестнице,
C'est pas toi m'as quitté, on s'est séparés
Это не ты бросил меня, мы расстались,
Partis chacun de son côté
Разошлись в разные стороны,
On s'aimait plus vraiment
Мы больше не любили друг друга,
Tout simplement
Вот и все.
Mais elle est faite ta valise
Но твои чемоданы уже собраны,
Dans ta tête c'est déjà Venise
В твоей голове уже Венеция,
Mais elle est faite ta valise
Твои чемоданы уже собраны,
Y a les cintres, plus les chemises
Остались только вешалки, рубашек больше нет.
J'aurais y penser avant
Мне следовало подумать об этом раньше,
Laisse-moi, laisse-moi, laisse-moi partir devant
Позволь мне, позволь, позволь мне уйти первой,
J'aurais y penser avant
Мне следовало подумать об этом раньше,
Laisse-moi, laisse-moi, laisse-moi partir devant
Позволь мне, позволь, позволь мне уйти первой.
Non, mais attends, attends, j'le pensais pas
Нет, постой, постой, я не это имела в виду,
J'veux pas partir vraiment, pas plus que toi
Я не хочу уходить по-настоящему, как и ты,
Tu décides pas d'changer ma vie
Ты не можешь просто взять и изменить мою жизнь,
Sans me demander mon avis
Не спросив моего мнения,
J'suis pas d'accord
Я не согласна,
Moi j't'aime encore
Я все еще люблю тебя,
Et puis j'sais pas faire les coups durs amoureux
И я не умею делать больно в любви,
Paraît qu'c'est l'enfer, en plus il pleut
Похоже, это ад, да еще и дождь пошел,
Tu trouves ça normal, un coup pareil
Ты считаешь это нормальным, такой удар,
Dans cette nuit sans étoile, dans cette ville sans soleil
В эту беззвездную ночь, в этом городе без солнца?
Mais tu peux pas faire ça, tu sais plus ce que tu dis
Но ты не можешь так поступить, ты не знаешь, что говоришь,
Allez, assieds-toi, reprends tes esprits
Давай, присядь, успокойся,
Abandonner les gens comme ça, n'importe quoi
Бросать людей вот так, это же никуда не годится,
Tu veux partir, ça me va
Ты хочешь уехать, хорошо,
J'pars avec toi
Я еду с тобой.
Mais elle est faite ma valise
Мои чемоданы уже собраны,
Je suis prête, on part à Venise
Я готова, мы едем в Венецию,
Mais elle est faite ma valise
Мои чемоданы уже собраны,
Y'a les cintres, plus les chemises
Остались только вешалки, рубашек больше нет.
J'aurais y penser avant
Мне следовало подумать об этом раньше,
Laisse-moi, laisse-moi, laisse-moi partir devant
Позволь мне, позволь, позволь мне уйти первой,
J'aurais y penser avant
Мне следовало подумать об этом раньше,
Laisse-moi, laisse-moi, laisse-moi partir devant
Позволь мне, позволь, позволь мне уйти первой.
Mais elle est faite ma valise
Мои чемоданы уже собраны.





Авторы: clio tourneux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.