Текст и перевод песни Clio - Déjà Venise
J′te
regarde
et
j'y
pense
Я
смотрю
на
тебя
и
думаю
об
этом.
Plus
j′te
regarde
et
plus
j'y
pense
Чем
больше
я
смотрю
на
тебя
и
тем
больше
думаю
об
этом
Y
a
une
petite
voix
qui
me
dit
qu'un
truc
pas
très
marrant
- Я
знаю,
что
это
не
очень
смешно.
Va
abîmer
ma
nuit
et
tous
les
jours
suivants
Испортит
мою
ночь
и
все
последующие
дни
J′suis
insupportable
et
tu
réagis
plus
Я
невыносим,
и
ты
реагируешь
больше
Tu
débarrasses
la
table,
on
a
presque
rien
bu
Убери
со
стола,
мы
почти
ничего
не
выпили.
Moi,
j′te
tourne
autour
mais
y
a
rien
qui
accroche
Я
поворачиваюсь
к
тебе,
но
ничего
не
цепляется.
J'dis
des
mots
d′amour,
j'fais
des
reproches
Я
говорю
слова
любви,
я
делаю
упреки
J′essaye
de
tout
et
tout
tombe
à
côté
Я
пытаюсь
все,
и
все
падает
рядом
T'encaisses
les
coups,
tu
veux
plus
m′en
donner
Ты
получаешь
деньги,
ты
больше
не
хочешь
давать
мне
их.
Moi,
j'trépigne
un
peu,
j'me
ridiculise
Я
немного
трепещу,
смеюсь.
J′te
dis
"Si
tu
veux,
tu
peux
faire
ta
valise"
Я
говорю
тебе:
"если
хочешь,
можешь
собрать
чемодан."
Mais
elle
est
faite
ta
valise
Но
она-твой
чемодан.
Dans
ta
tête
c′est
déjà
Venise
В
твоей
голове
уже
Венеция
Mais
elle
est
faite
ta
valise
Но
она-твой
чемодан.
Y
a
les
cintres,
plus
les
chemises
Вешалки,
плюс
рубашки.
J'aurais
dû
y
penser
avant
Я
должен
был
подумать
об
этом
раньше
Laisse-moi,
laisse-moi,
laisse-moi
partir
devant
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
отпусти
меня
перед
J′aurais
dû
y
penser
avant
Я
должен
был
подумать
об
этом
раньше
Laisse-moi,
laisse-moi,
laisse-moi
partir
devant
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
отпусти
меня
перед
Mais
c'est
quoi
cette
histoire
Но
что
это
за
история?
Tu
crois
qu′on
fait
comme
ça
Думаешь,
мы
так
поступим?
Fini
l'repas
du
soir,
qu′on
s'en
va
Закончим
вечернюю
трапезу
и
уйдем.
Tu
dis
qu'ça
fait
des
jours
qu′on
rigole
pas,
qu′on
s'raconte
rien
Ты
говоришь,
что
мы
уже
несколько
дней
не
смеемся,
ничего
не
рассказываем
друг
другу.
Tu
dis
qu′ça
fait
des
repas
qu'on
s′régale
pas,
qu'on
a
plus
faim
Ты
говоришь,
что
это
еда,
которую
мы
не
пируем,
что
мы
голодны
Et
c′est
vrai,
moi
aussi
j'me
l'disais
И
это
правда,
я
тоже
так
думал
Depuis
plus
longtemps
que
toi
Дольше,
чем
ты
Qu′est-ce
que
tu
crois
Что
ты
думаешь?
D′ailleurs,
qui
t'dit
qu′j'allais
pas
partir
Кстати,
кто
тебе
сказал,
что
я
не
собираюсь
уезжать?
Ce
soir
ou
cette
nuit,
qu′j'allais
pas
m′enfuir
Сегодня
или
ночью,
что
я
не
собиралась
убегать?
Mais
j'vais
partir
oui,
et
j'vais
courir
Но
я
уйду,
да,
и
я
буду
бежать
Et
j′vais
t′doubler
dans
l'escalier
И
я
собираюсь
удвоить
тебя
на
лестнице.
C′est
pas
toi
m'as
quitté,
on
s′est
séparés
Это
не
ты
бросил
меня,
мы
расстались.
Partis
chacun
de
son
côté
Ушел
каждый
на
свою
сторону
On
s'aimait
plus
vraiment
Мы
действительно
любил
Tout
simplement
Очень
просто
Mais
elle
est
faite
ta
valise
Но
она-твой
чемодан.
Dans
ta
tête
c′est
déjà
Venise
В
твоей
голове
уже
Венеция
Mais
elle
est
faite
ta
valise
Но
она-твой
чемодан.
Y
a
les
cintres,
plus
les
chemises
Вешалки,
плюс
рубашки.
J'aurais
dû
y
penser
avant
Я
должен
был
подумать
об
этом
раньше
Laisse-moi,
laisse-moi,
laisse-moi
partir
devant
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
отпусти
меня
перед
J'aurais
dû
y
penser
avant
Я
должен
был
подумать
об
этом
раньше
Laisse-moi,
laisse-moi,
laisse-moi
partir
devant
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
отпусти
меня
перед
Non,
mais
attends,
attends,
j′le
pensais
pas
Нет,
но
подожди,
подожди,
я
не
думал.
J′veux
pas
partir
vraiment,
pas
plus
que
toi
Я
не
хочу
уезжать
по-настоящему,
как
и
ты.
Tu
décides
pas
d'changer
ma
vie
Ты
не
хочешь
изменить
мою
жизнь.
Sans
me
demander
mon
avis
Не
спрашивая
моего
мнения
J′suis
pas
d'accord
Я
не
согласен
Moi
j′t'aime
encore
Я
все
еще
люблю
Et
puis
j′sais
pas
faire
les
coups
durs
amoureux
И
потом,
я
не
умею
делать
грубые
любовные
удары.
Paraît
qu'c'est
l′enfer,
en
plus
il
pleut
Я
слышал,
что
это
ад,
к
тому
же
идет
дождь
Tu
trouves
ça
normal,
un
coup
pareil
Ты
считаешь
это
нормальным?
Dans
cette
nuit
sans
étoile,
dans
cette
ville
sans
soleil
В
эту
беззвездную
ночь,
в
этот
город
без
солнца
Mais
tu
peux
pas
faire
ça,
tu
sais
plus
ce
que
tu
dis
Но
ты
не
можешь
этого
сделать,
ты
больше
не
знаешь,
что
говоришь.
Allez,
assieds-toi,
reprends
tes
esprits
Давай,
садись,
приходи
в
себя.
Abandonner
les
gens
comme
ça,
n′importe
quoi
Отказаться
от
таких
людей,
что
угодно
Tu
veux
partir,
ça
me
va
Ты
хочешь
уйти?
Это
нормально
J'pars
avec
toi
Я
поеду
с
тобой.
Mais
elle
est
faite
ma
valise
Но
она
сделана
моим
чемоданом
Je
suis
prête,
on
part
à
Venise
Я
готова,
мы
уезжаем
в
Венецию.
Mais
elle
est
faite
ma
valise
Но
она
сделана
моим
чемоданом
Y′a
les
cintres,
plus
les
chemises
Вешалки,
плюс
рубашки.
J'aurais
dû
y
penser
avant
Я
должен
был
подумать
об
этом
раньше
Laisse-moi,
laisse-moi,
laisse-moi
partir
devant
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
отпусти
меня
перед
J′aurais
dû
y
penser
avant
Я
должен
был
подумать
об
этом
раньше
Laisse-moi,
laisse-moi,
laisse-moi
partir
devant
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
отпусти
меня
перед
Mais
elle
est
faite
ma
valise
Но
она
сделана
моим
чемоданом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: clio tourneux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.