Текст и перевод песни Clio - Nous perdre au Louvre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous perdre au Louvre
Getting Lost in the Louvre
Allô
je
m'ennuie
Hey,
I'm
bored
Qu'est-ce
que
vous
faites
aujourd'hui?
What
are
you
doing
today?
Vous
vous
ennuyez
aussi?
Are
you
bored
too?
Vous
n'avez
qu'à
dire
oui
Just
say
yes
Le
ciel
est
gris
The
sky
is
gray
Vos
yeux
aussi
Your
eyes
too
Mais
le
Louvre
est
ouvert,
lui
But
the
Louvre
is
open,
isn't
it?
Bah
oui,
c'est
vendredi
Oh
yeah,
it's
Friday
Pas
compliqué,
c'est
métro
7 depuis
chez
vous
It's
easy,
it's
metro
7 from
your
place
Y'aura
plus
qu'à
nous
mettre
au
sec
et
je
l'avoue
We'll
just
stay
dry
and
I
confess
J'en
ai
rêvé
souvent
I've
dreamt
about
it
often
J'y
ai
pensé
beaucoup
I
thought
about
it
a
lot
Un
rendez-vous
par
mauvais
temps
A
date
in
bad
weather
Nous
perdre
au
Louvre
tous
les
deux
Let's
get
lost
in
the
Louvre,
just
the
two
of
us
De
Latour,
Delacroix
From
Latour
to
Delacroix
De
l'amour,
pourquoi
pas
(pourquoi
pas)?
From
love,
why
not
(why
not)?
De
Latour,
Delacroix
From
Latour
to
Delacroix
De
l'amour,
pourquoi
pas
(pourquoi
pas)?
From
love,
why
not
(why
not)?
De
Latour,
Delacroix
From
Latour
to
Delacroix
De
l'amour,
pourquoi
pas?
From
love,
why
not?
C'est
vrai
je
l'avoue
It's
true,
I
confess
J'y
ai
pensé,
pardi
I
thought
about
it,
of
course
J'en
ai
rêvé
beaucoup
I
dreamt
about
it
a
lot
Le
Louvre
un
jour
de
pluie
The
Louvre
on
a
rainy
day
Un
vendredi
d'hiver
A
winter
Friday
Et
des
sujets
variés
And
varied
topics
De
rencontrer
Vermeer
Of
meeting
Vermeer
Au
hasard
d'une
allée
By
chance
in
an
alley
Rien
d'étonnant
No
wonder
Nous
racontez
nos
vies
longtemps
We
tell
our
lives
a
long
time
Les
envies,
les
avants
The
desires,
the
before
Nous
racontez
les
maintenants
We
tell
the
now
J'en
ai
rêvé
souvent
I
dreamt
about
it
often
J'y
pense
depuis
longtemps
I've
been
thinking
about
it
for
a
long
time
J'y
pense
depuis
longtemps
I've
been
thinking
about
it
for
a
long
time
Alors
voilà
je
vous
attends
So
here
I
am,
waiting
for
you
Nous
perdre
au
Louvre
puisqu'il
pleut
Let's
get
lost
in
the
Louvre
since
it's
raining
De
Latour,
Delacroix
From
Latour
to
Delacroix
De
l'amour,
pourquoi
pas
(pourquoi
pas)?
From
love,
why
not
(why
not)?
De
Latour,
Delacroix
From
Latour
to
Delacroix
De
l'amour,
pourquoi
pas
(pourquoi
pas)?
From
love,
why
not
(why
not)?
De
Latour,
Delacroix
From
Latour
to
Delacroix
De
l'amour,
pourquoi
pas?
From
love,
why
not?
Allez,
je
m'ennuie
Come
on,
I'm
bored
Vous
faites
rien
aujourd'hui
You're
not
doing
anything
today
Alors
dites
oui
So
say
yes
Allez,
dites
oui
Come
on,
say
yes
Sous
la
grande
odalisque
Under
the
Grande
Odalisque
Son
dos
si
long,
si
nu
Her
back
so
long,
so
bare
Il
faudra
que
je
vous
dise
I'll
have
to
tell
you
Qu'on
pourrait
se
dire
tu
That
we
could
call
each
other
tu
Sans
hésitez
Without
hesitation
Tu
diras
je
suis
pour
You'll
say
I'm
up
for
it
Et
puis
intimidé
And
then
intimidated
On
fera
des
détours
autour
de
cette
intimité
We'll
go
around
this
intimacy
Est-ce
qu'il
pense
à
nous
deux?
Is
he
thinking
about
the
two
of
us?
De
Latour,
Delacroix
From
Latour
to
Delacroix
De
l'amour,
pourquoi
pas
(pourquoi
pas)?
From
love,
why
not
(why
not)?
De
Latour,
Delacroix
From
Latour
to
Delacroix
De
l'amour,
pourquoi
pas
(pourquoi
pas)?
From
love,
why
not
(why
not)?
De
Latour,
Delacroix
From
Latour
to
Delacroix
De
l'amour,
pourquoi
pas?
From
love,
why
not?
On
s'embrassera
sous
la
Joconde
We'll
kiss
under
the
Mona
Lisa
Devant
400
Japonais
In
front
of
400
Japanese
people
Je
dirai
t'es
le
plus
beau
du
monde
I'll
say
you're
the
most
beautiful
in
the
world
Et
tu
diras
je
t'attendais
And
you'll
say
I
was
your
destiny
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.