Текст и перевод песни Clipper - Por la Puerta
No
tengo
ni
siquiera
fuerza
para
escribir
У
меня
нет
сил
даже
писать
Pero
es
la
única
forma
que
encuentro
de
sacarlo
todo
Но
это
единственный
способ,
который
я
нашел,
чтобы
выплеснуть
все
No
tengo
ni
siquiera
fuerzas
para
sentir
У
меня
нет
сил
даже
чувствовать
Pero
siento
que
no
siento
nada
de
todos
modos.
Но
я
чувствую,
что
все
равно
ничего
не
чувствую.
Y
te
me
vas
tan
por
la
puerta
y
te
me
vas
tan
despacito
И
ты
уходишь
от
меня
из
двери,
так
медленно
Y
yo
de
nada
me
di
cuenta,
no
entiendo
nada
de
lo
dicho
А
я
ничего
не
заметил,
ничего
не
понял
из
сказанного
Y
te
llevas
toda
tu
paz
y
cada
gota
de
paciencia
И
ты
забираешь
весь
свой
покой
и
каждую
каплю
терпения
Y
te
me
vas
y
me
quedo
pensando,
que
duele
mucho
más
de
la
cuenta.
И
ты
уходишь,
а
я
остаюсь
с
мыслью,
что
это
болит
намного
сильнее,
чем
казалось.
Quizá
cambiaste
demasiado,
quizá
tus
tratos
no
son
los
mismo
Может
быть,
ты
слишком
сильно
изменился,
может
быть,
твое
отношение
уже
не
то
Quizá
la
vida
me
dio
tanto
palo
hasta
dejarme
en
el
abismo.
А
может,
жизнь
меня
так
сильно
потрепала,
что
я
оказалась
на
краю
пропасти.
Y
no
me
queda
otra,
y
ya
soy
así,
tanto
cambie
y
es
que
no
lo
vi,
И
мне
ничего
не
остается,
и
я
такая,
как
есть,
так
сильно
изменилась,
что
не
заметила,
Y
no
me
queda
otra
y
ya
soy
asi
en
И
мне
ничего
не
остается,
и
я
такая,
как
есть
Que
momento
cambie,
como
es
que
no
lo
vi
В
какой
момент
я
изменилась,
как
я
этого
не
заметила
Cómo
es
que
no
lo
vi,
como
es
que
no
lo
vi
Как
я
этого
не
заметила,
как
я
этого
не
заметила
No
es
la
primera
vez
que
me
pasa,
Это
не
первый
раз,
когда
со
мной
это
происходит,
Se
va
corriendo
y
me
deja
herido
por
su
carcaza
Она
убегает
и
оставляет
меня
раненым
своей
скорлупой
Llena
de
violencia,
esa,
Полной
насилия,
той,
Que
no
me
deja
darme
cuenta,
si
lo
dice
bien
si
lo
dice
mal,
Которая
не
дает
мне
понять,
если
она
говорит
хорошо
или
плохо,
Me
lastimaron
señores
ya
no
se
lo
que
es
confiar,
Они
меня
ранили,
господа,
я
больше
не
знаю,
что
такое
доверие,
Me
lastimaron
señores
ya
no
se
lo
que
es
confiar.
Они
меня
ранили,
господа,
я
больше
не
знаю,
что
такое
доверие.
Contame
cómo
era
yo,
cómo
es
que
me
recordabas,
Расскажи
мне,
какая
я
была,
как
ты
меня
помнишь,
Cuanto
cambie,
cuanto
más
gruesa
es
la
coraza,
Насколько
я
изменилась,
насколько
толще
броня,
Cuántas
de
esas
cosas
que
ahora
soy
no
te
gustan,
Скольких
из
этих
вещей,
которыми
я
теперь
являюсь,
тебе
не
нравится,
Y
cuántas
de
esas,
a
vos
tambien
te
asustan,
И
скольких
из
них
ты
тоже
боишься,
Porque
a
mi
tambien,
no
es
que
me
conozca
mucho,
Потому
что
и
я
тоже,
не
то
чтобы
я
себя
хорошо
знаю,
Dentro
de
mi
cabeza
yo
tambien
lucho,
В
глубине
своей
головы
я
тоже
борюсь,
Por
acomodar
todo
lo
que
desarmaste
Чтобы
расставить
все
по
местам
после
того,
как
ты
все
разрушила
Y
al
irte
por
la
puerta
me
aniquilaste.
И
уходя
из
двери,
ты
уничтожила
меня.
Ey!,
escuchame
un
segundo,
Эй!,
послушай
меня
хоть
минуту,
Te
canto
esto
y
no
molesto
mas,
Я
пою
тебе
это
и
больше
не
буду
надоедать,
Es
que
me
jure
gritarle
al
mundo,
Просто
я
поклялся
кричать
всему
миру,
Unos
segundos
antes
de
saltar
За
несколько
секунд
до
прыжка
Prestame
algún
veneno,
voy
a
tomarlo
entero,
Дай
мне
какой-нибудь
яд,
я
его
выпью
весь,
No
pienso
convidarte
es
solo
para
mi,
Не
собираюсь
тебя
угощать,
он
только
для
меня,
Tengo
tantas
heridas
por
todito
el
cuerpo,
У
меня
столько
ран
по
всему
телу,
Que
no
puedo
ni
acomodarme
para
dormir.
Что
я
даже
не
могу
лечь
спать.
Y
te
me
vas
tan
por
la
puerta
y
te
me
vas
tan
despacito
И
ты
уходишь
от
меня
из
двери,
так
медленно
Y
yo
de
nada
me
di
cuenta,
no
entiendo
nada
de
lo
dicho
А
я
ничего
не
заметил,
ничего
не
понял
из
сказанного
Y
te
llevas
toda
tu
paz
y
cada
gota
de
paciencia
И
ты
забираешь
весь
свой
покой
и
каждую
каплю
терпения
Y
te
me
vas
y
me
quedo
pensando,
que
duele
mucho
más
de
la
cuenta.
И
ты
уходишь,
а
я
остаюсь
с
мыслью,
что
это
болит
намного
сильнее,
чем
казалось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josefina Marlene Tomás Araya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.