Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
bulb
in
the
streetlight
flickering
a
little
bit
Die
Birne
in
der
Straßenlaterne
flackert
ein
wenig
I
hope
the
bitch
don't
burn
out
Ich
hoffe,
die
Schlampe
brennt
nicht
durch
It's
the
last
beating
heart
in
the
city
in
the
darkness
Es
ist
das
letzte
schlagende
Herz
in
der
Stadt
in
der
Dunkelheit
It's
something
you
don't
want
to
know
about
Das
ist
etwas,
wovon
du
nichts
wissen
willst
When
it
hits
there
is
no
turning
back
Wenn
es
passiert,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
And
so,
better
act
like
you
have
no
doubt,
don't
speak
Also
tu
besser
so,
als
hättest
du
keinen
Zweifel,
sprich
nicht
Just
run
motherfucker
cause
the
gun's
in
the
gutter
Lauf
einfach,
Motherfucker,
denn
die
Knarre
liegt
in
der
Gosse
Gonna
bust
till
it
ain't
no
grout
Wird
ballern,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
And
it's
heavy
when
the
walls
come
down
Und
es
ist
heftig,
wenn
die
Mauern
einstürzen
Fuck
a
levee,
living
underground
Scheiß
auf
'nen
Damm,
lebe
unter
der
Erde
Look
around,
it
ain't
no
lost
and
found
Schau
dich
um,
hier
gibt's
kein
Fundbüro
You
find
yourself
lost,
you're
drowning
Du
findest
dich
verloren
wieder,
du
ertrinkst
And
if
you
can't
swim
then
you're
back
in
Und
wenn
du
nicht
schwimmen
kannst,
bist
du
wieder
drin
With
the
rats
in
the
cracks
in
the
foundation
Bei
den
Ratten
in
den
Rissen
im
Fundament
And
the
fact
that
you're
down
doesn't
matter
make
a
sound
Und
die
Tatsache,
dass
du
am
Boden
bist,
spielt
keine
Rolle,
mach
keinen
Mucks
Effort
shatters
everything
you
ever
knew
you're
bound
Anstrengung
zerschmettert
alles,
was
du
je
kanntest,
du
bist
gezwungen
To
find
a
way
out,
gotta
find
a
way
out
in
a
hideaway
Einen
Ausweg
zu
finden,
musst
einen
Ausweg
finden
in
einem
Versteck
You
'bout
it
'bout
it
or
bouncin'
the
night
away
Du
bist
voll
dabei
oder
feierst
die
Nacht
durch
Ounces
and
grams
are
the
make
of
a
man
Unzen
und
Gramm
machen
einen
Mann
aus
And
they
sayin'
the
maker
is
making
the
plans
Und
sie
sagen,
der
Schöpfer
macht
die
Pläne
So
you
better
get
in
where
you
fit
in
Also
füg
dich
besser
ein,
wo
du
reinpasst
You
finna
do
what,
motherfucker?
You
not
Was
wirst
du
tun,
Motherfucker?
Nichts
You
right
in
the
bucket
with
all
of
them
Du
bist
genau
im
Eimer
mit
all
denen
Trying
to
crab
your
way
up
to
the
top
Versuchst,
dich
wie
eine
Krabbe
nach
oben
zu
kämpfen
Where
the
loneliness
kills
'bout
as
much
as
the
pills
Wo
die
Einsamkeit
fast
so
sehr
tötet
wie
die
Pillen
Everybody
is
waitin'
to
pop
Jeder
wartet
darauf,
sie
einzuwerfen
And
everyone
feels
up
on
all
they
thrills
and
still
be
a
fiend
for
a
drop
Und
jeder
holt
sich
seine
Kicks
und
ist
trotzdem
süchtig
nach
einem
Tropfen
And
if
you
been
here
before
you
know
that
really
this
all
that
it
is
Und
wenn
du
schon
mal
hier
warst,
weißt
du,
dass
das
wirklich
alles
ist
And
next
to
the
lunch
in
the
backpack
you
pack
a
brand
new
strap
for
the
kids
Und
neben
dem
Mittagessen
im
Rucksack
packst
du
eine
brandneue
Knarre
für
die
Kids
ein
It's
clipping.,
bi-
Das
ist
clipping.,
Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Raleigh Snipes, Daveed Diggs, William Moran Hutson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.