Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing is Safe
Nichts ist sicher
Everyone
safe
and
sound,
this
how
family
do
Alle
sind
wohlauf,
so
läuft
das
in
der
Familie
Only
homies
around,
everyone
here
is
crew
Nur
Kumpels
hier,
jeder
gehört
zur
Crew
Somethin'
foul
in
the
air,
somethin'
feelin'
askew
Was
Übles
liegt
in
der
Luft,
irgendwas
fühlt
sich
komisch
an
Wind
is
in
the
pipes,
is
that
whistle
callin'
for
you?
Der
Wind
pfeift
in
den
Rohren,
ist
das
der
Pfiff,
der
dich
ruft?
Don't
holler,
it's
cool
Schrei
nicht,
alles
cool
Windows
boarded
and
sealed,
doors
are
bolted
and
locked
Fenster
sind
vernagelt
und
versiegelt,
Türen
verriegelt
und
verschlossen
Product
cookin'
on
pace,
weaponry
fully
stocked
Das
Produkt
köchelt
planmäßig,
Waffenlager
ist
voll
aufgefüllt
Bodies
sleepin'
in
shifts,
other
bodies
keep
watch
Einige
schlafen
in
Schichten,
andere
halten
Wache
Bullets
are
for
anybody
caught
Kugeln
sind
für
jeden,
der
erwischt
wird
Runnin'
up
in
the
spot,
the
pop,
the
pop
Wenn
er
hier
reinrennt,
der
Knall,
der
Knall
Drop
the
lights,
so
drop
low,
something
shot
from
the
trees
Licht
aus,
also
geh
tief,
was
aus
den
Bäumen
geschossen
kam
Went
straight
through
the
front
door,
homie
drop
to
his
knees
Ging
direkt
durch
die
Vordertür,
der
Kumpel
sinkt
auf
die
Knie
Blood
seepin'
from
his
neck,
as
he
struggle
to
breathe
Blut
sickert
aus
seinem
Hals,
während
er
um
Atem
ringt
Wooden
floor
is
stained
wet
Der
Holzboden
ist
nass
gefärbt
Gets
soft
the
more
that
he
bleeds,
he
leaves,
believe
Wird
weicher,
je
mehr
er
blutet,
er
geht,
glaub
mir
Didn't
no
one
summon
what
was
comin'
Niemand
hat
gerufen,
was
da
kam
But
it
creepin'
on
a
come
up,
now
it's
right
up
in
your
face
Aber
es
schleicht
sich
heran,
jetzt
ist
es
direkt
vor
deinem
Gesicht
Face
it,
let
it
resonate
up
in
your
bone
a
minute
when
Sieh
ihm
ins
Auge,
lass
es
eine
Minute
in
deinen
Knochen
widerhallen,
wenn
You
shiver,
make
a
sliver
big
enough
for
it
to
have
a
space
Du
zitterst,
mach
einen
Spalt
weit
genug,
damit
es
hineinpasst
Ripped
life
slipping
away
Das
Leben,
zerrissen,
entgleitet
Maybe
you
can
make
it
out
with
just
a
little
bit
of
grace
Vielleicht
schaffst
du
es
raus
mit
nur
einem
kleinen
bisschen
Anmut
But
it
truly
doesn't
give
a
fuck
about
the
fear
you
Aber
es
scheißt
echt
drauf,
was
für
Angst
du
Feelin',
it
is
here
to
make
you
understand
that
nothing
is
safe
Fühlst,
es
ist
hier,
um
dich
verstehen
zu
lassen,
dass
nichts
sicher
ist
Nothing
is,
nothing
is
safe
Nichts
ist,
nichts
ist
sicher
Nothing
is
sacred
Nichts
ist
heilig
Nothing
is
safe,
nothing
to
pray
for,
nothing
is
safe,
nothing
is
Nichts
ist
sicher,
nichts,
wofür
man
beten
könnte,
nichts
ist
sicher,
nichts
ist
Cut
the
light
and
stay
low,
all
is
quiet
and
still
Mach
das
Licht
aus
und
bleib
unten,
alles
ist
ruhig
und
still
Peerin'
through
the
window,
starin'
over
the
field
Durchs
Fenster
spähen,
über
das
Feld
starren
Scent
of
death
in
the
air,
nothing
out
there
looks
real
Geruch
von
Tod
in
der
Luft,
nichts
da
draußen
sieht
echt
aus
Close
the
homie's
eyes
Schließ
die
Augen
des
Kumpels
Now
is
not
the
time
to
be
feelin',
really
load
up
Jetzt
ist
nicht
die
Zeit,
um
zu
fühlen,
lad
wirklich
durch
Furniture
to
the
walls,
barricade
you
inside
Möbel
an
die
Wände,
verbarrikadier
dich
drinnen
Lose
the
lights
in
the
hallways,
everyone
gon'
be
fine
Mach
die
Lichter
in
den
Fluren
aus,
allen
wird
es
gut
gehen
Phone
that
no
one
should
call
starts
to
ringin'
one
time
Das
Telefon,
das
niemand
anrufen
sollte,
beginnt
einmal
zu
klingeln
All
the
homies'
eyes
slide
to
it
then
the
walls
split
from
the
outside
Die
Augen
aller
Kumpels
gleiten
darauf,
dann
bersten
die
Wände
von
außen
The
air
rushes
in,
it's
cold
as
fuck
Die
Luft
strömt
herein,
es
ist
arschkalt
Bullets
slappin'
like
hail,
more
homies
struck
down
Kugeln
schlagen
ein
wie
Hagel,
mehr
Kumpels
werden
getroffen
The
mission
has
failed,
the
wood
is
split
Die
Mission
ist
gescheitert,
das
Holz
ist
gespalten
Splintered
chandelier
falls
and
smashes
hard
Gesplitterter
Kronleuchter
fällt
herunter
und
zerschmettert
hart
Glass
and
steel
everywhere
in
every
throat,
screams
in
protest
Glas
und
Stahl
überall,
in
jeder
Kehle,
Protestschreie
You
all
are
dyin'
and
really
will
anyone
care?
Ihr
sterbt
alle
und
wird
es
wirklich
jemanden
interessieren?
Truth,
like
death,
comes
for
everyone
Die
Wahrheit,
wie
der
Tod,
kommt
für
jeden
Barely
had
to
summon
what
was
comin'
Man
musste
kaum
rufen,
was
da
kam
It
was
creepin'
on
a
come
up,
now
it's
right
up
in
your
face
Es
schlich
sich
heran,
jetzt
ist
es
direkt
vor
deinem
Gesicht
Face
it,
let
it
resonate
up
in
your
bone
a
minute
when
Sieh
ihm
ins
Auge,
lass
es
eine
Minute
in
deinen
Knochen
widerhallen,
wenn
You
shiver,
make
a
sliver
big
enough
for
it
to
have
a
space
Du
zitterst,
mach
einen
Spalt
weit
genug,
damit
es
hineinpasst
Ripped
life
slipping
away
Das
Leben,
zerrissen,
entgleitet
Maybe
you
can
make
it
out
with
just
a
little
bit
of
grace
Vielleicht
schaffst
du
es
raus
mit
nur
einem
kleinen
bisschen
Anmut
But
it
truly
doesn't
give
a
fuck
about
the
fear
you
Aber
es
scheißt
echt
drauf,
was
für
Angst
du
Feelin',
it
is
here
to
make
you
understand
that
nothing
is
safe
Fühlst,
es
ist
hier,
um
dich
verstehen
zu
lassen,
dass
nichts
sicher
ist
Nothing
is,
nothing
is
safe
Nichts
ist,
nichts
ist
sicher
Nothing
is
sacred
Nichts
ist
heilig
Nothing
is
safe,
nothing
to
pray
for,
nothing
is
safe,
nothing
is
Nichts
ist
sicher,
nichts,
wofür
man
beten
könnte,
nichts
ist
sicher,
nichts
ist
Death
is
comin'
for
you,
but
you
already
knew
that
Der
Tod
kommt
für
dich,
aber
das
wusstest
du
schon
Thought
the
clique
up
brought
you
some
safety
up
in
this
pack
Dachtest,
die
Clique
gäbe
dir
Sicherheit
in
diesem
Rudel
But
that
didn't
add
up,
back
up,
stand
up,
strike
a
pose
Aber
das
ging
nicht
auf,
zurück,
steh
auf,
nimm
Haltung
an
With
your
gat
up,
that's
what
they
like,
you
suppose
Mit
deiner
Knarre
hoch,
das
mögen
sie,
nehm
ich
an
They
gon'
rack
up,
stack
up
that
stuff
that
you
stole
Die
werden
das
Zeug
einsacken,
stapeln,
das
du
geklaut
hast
But
the
fact
of
status
wrapped
up
in
black
cold
Aber
die
Tatsache
des
Status,
eingewickelt
in
kalte,
schwarze
Caskets
cannot
be
ignored,
runnin'
so
fast
should
had
an
award
Särge,
kann
nicht
ignoriert
werden,
so
schnell
gerannt,
hättest
einen
Preis
verdient
Homies
got
gassed
for
cash
from
that
score
Die
Kumpels
wurden
gierig
nach
der
Kohle
von
dem
Ding
Y'all
could
have
made
a
dash
just
after
one
more
Ihr
hättet
abhauen
können,
gleich
nach
nur
einem
mehr
So
your
foot
up
on
the
gas
and
smash
'round
the
corner
Also
Fuß
aufs
Gas
und
krach
um
die
Ecke
Only
one
man
was
sent
to
the
coroner
Nur
ein
Mann
wurde
zum
Gerichtsmediziner
geschickt
Wasn't
part
of
the
plan,
but
damn
the
fast
foreign
War
nicht
Teil
des
Plans,
aber
verdammt,
die
schnelle
ausländische
Whip
was
too
quick
to
flip
and
fast-forward
Karre
war
zu
fix,
überschlug
sich,
Zeitraffer
The
past
smashed
every
wall,
pillar
and
floorboard
Die
Vergangenheit
zerschmetterte
jede
Wand,
Säule
und
Diele
Ashes
to
ashes,
dust
in
the
lung
Asche
zu
Asche,
Staub
in
der
Lunge
Fire
now
on
everything,
gasoline
been
poured
Feuer
jetzt
auf
allem,
Benzin
wurde
vergossen
Last
piece
of
action
'fore
you
succumb
Letzte
Handlung,
bevor
du
unterliegst
Just
catch
a
glance
of
what
could
have
done
this
Erhaschst
nur
einen
Blick
auf
das,
was
das
getan
haben
könnte
Somethin'
'bout
how
he
walks
remind
you
of
someone
Irgendwas
an
seinem
Gang
erinnert
dich
an
jemanden
You
look
and
see
a
gun,
a
man
with
no
face
Du
schaust
hin
und
siehst
eine
Waffe,
einen
Mann
ohne
Gesicht
A
golden
halo
that
could
be
the
sun
Einen
goldenen
Heiligenschein,
der
die
Sonne
sein
könnte
Long
ago
you
summoned
what
was
comin'
Vor
langer
Zeit
hast
du
gerufen,
was
da
kam
It
was
creepin'
on
a
come
up,
now
it's
right
up
in
your
face
Es
schlich
sich
heran,
jetzt
ist
es
direkt
vor
deinem
Gesicht
Face
it,
let
it
resonate
up
in
your
bone
a
minute
when
Sieh
ihm
ins
Auge,
lass
es
eine
Minute
in
deinen
Knochen
widerhallen,
wenn
You
shiver,
make
a
sliver
big
enough
for
it
to
have
a
space
Du
zitterst,
mach
einen
Spalt
weit
genug,
damit
es
hineinpasst
Ripped
life
slipping
away
Das
Leben,
zerrissen,
entgleitet
Maybe
you
can
make
it
out
with
just
a
little
bit
of
grace
Vielleicht
schaffst
du
es
raus
mit
nur
einem
kleinen
bisschen
Anmut
But
it
truly
doesn't
give
a
fuck
about
the
fear
you
Aber
es
scheißt
echt
drauf,
was
für
Angst
du
Feelin',
it
is
here
to
make
you
understand
that
nothing
is
safe
Fühlst,
es
ist
hier,
um
dich
verstehen
zu
lassen,
dass
nichts
sicher
ist
Nothing
is,
nothing
is
safe
Nichts
ist,
nichts
ist
sicher
Nothing
is
sacred
Nichts
ist
heilig
Nothing
is
safe,
nothing
to
pray
for,
nothing
is
safe,
nothing
is
Nichts
ist
sicher,
nichts,
wofür
man
beten
könnte,
nichts
ist
sicher,
nichts
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Raleigh Snipes, Steven L Kaplan, Daveed Diggs, William Moran Hutson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.