Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inglorious Bastards
Ruhmlose Bastarde
When
we
are
together,
we
got
power
Wenn
wir
zusammen
sind,
haben
wir
Macht
We
have
shifted
from
having
a
seizure
Wir
sind
weg
vom
Schreien
und
Zittern
About
what
the
man
got,
to
seizing
what
we
need
Vom
Hadern
mit
dem
Reichtum
des
Mannes,
hin
zum
Nehmen
unserer
Beute
Burn,
baby,
burn!
Brenn,
Baby,
brenn!
Catch
me
in
the
kitchen
where
the
dope
is
Triff
mich
in
der
Küche
beim
Stoff
With
an
apron
that's
whiter
than
the
Pope's
is
(this
is
culturally
inappropriate)
Mit
'ner
Schürze
weißer
als
die
des
Papstes
(das
ist
kulturell
unangemessen)
Spread
distribution,
wide
open
Großflächige
Verteilung,
weit
offen
Now
all
the
smokers
call
him
Moses
Jetzt
nennen
ihn
alle
Raucher
Moses
Heron
browner
than
baby
roaches
Heroin
brauner
als
kleine
Kakerlaken
Got
your
bitch
bent
over
like
scoliosis
(yeah!)
Deine
Schlampe
gebeugt
wie
Skoliose
(ja!)
Watching
Tiafoe
with
the
Open
Schau
Tiafoe
beim
Open
zu
That's
the
only
back
and
forth
that
I'm
posting
Das
ist
das
einzige
Hin
und
Her,
das
ich
poste
We
really
netted
what
we
grossing
Wir
haben
unseren
Gewinn
wirklich
gemacht
By
the
way,
I'm
writin'
this
on
an
ocean
(this
is
culturally
inappropriate)
Übrigens,
schreib'
ich
dies
auf'm
Ozean
(das
ist
kulturell
unangemessen)
By
the
way,
this
anchor's
really
frozen
Übrigens,
dieser
Anker
ist
gefroren
By
the
way,
the
sinkers
being
loaded
Übrigens,
die
Bleiladung
sitzt
'Cause
by
the
way,
this
thinker's
really
chosen
Denn
übrigens,
dieser
Kopf
ist
auserkoren
Head
halo'ing,
seated
in
a
late
foreign
Heiligenschein
um
Haupt,
sitzend
im
fremden
Spätmodell
Name
a
bitch
who
ain't
going
Nenn
ein
Luder,
das
nicht
willkommen
ist
Two-tone
with
the
Royce
rolling
(this
is
culturally
inappropriate)
Zweifarbig
mit
dem
Royce
unterwegs
(das
ist
kulturell
unangemessen)
Just
a
glimpse
what
the
boy
holding
Nur
ein
Blick,
was
der
Junge
bei
sich
hat
Knocking
over
all
you
toy
soldiers
Mache
alle
eure
Plastiksoldaten
platt
One
plus
four
acres,
no
neighbors
Fünf
Morgen
Land,
keine
Nachbarn
I
remember
the
days
of
no
cable
(this
is
culturally
inappropriate)
Ich
denk'
zurück
an
Tage
ohne
Kabel
(das
ist
kulturell
unangemessen)
Columbian
stallions
in
a
stable
Kolumbische
Hengste
im
Stall
With
natural
titties
and
no
navels
Mit
natürlichen
Titten,
kein
Nabel
Only
work
getting
done
is
on
the
table
Die
einzige
Arbeit
geschieht
auf
dem
Holz
Death
to
skimmers
and
shavers
Tod
den
Zockern
und
den
Dieben
I'm
allergic
to
anything
other
than
money
behavior
Ich
bin
allergisch
gegen
alles
außer
Geldverhalten
Inglorious,
victorious
Ruhmlos,
siegreich
Wide
body,
B.I.G.
like
Notorious
Breit
gebaut,
B.I.G.
wie
Notorious
Tell
me,
is
we
trafficking
or
trickin'?
Sag
mir,
sind
wir
Dealer
oder
Zuhälter?
Somebody
gotta
show
me
the
difference
Jemand
muss
mir
den
Unterschied
zeigen
Stand
on
every
word
whenever
I
wrote
shit
Steh
zu
jedem
Wort,
das
ich
schrieb
Under
my
boots,
nigga,
nothin'
but
GOAT
shit
(this
is
culturally
inappropriate)
Unter
meinen
Stiefeln
nur
GOAT-Kram,
Nigga
(das
ist
kulturell
unangemessen)
I
was
fine
getting
rich
under
their
noses
Früher
wurde
ich
heimlich
reich
vor
ihnen
Today,
a
nigga
celebrate
to
ya
and
post
it
Heute
feier'
ich
für
dich
und
poste
es
Saltwater
tears,
cooked
with
sodium
Salzwassertränen,
gekocht
mit
Natrium
McLaren
hypercar,
no
petroleum
McLaren-Hypercar,
kein
Benzin
Back
then,
hid
work
under
linoleum
Früher
versteckte
Ware
unter
Linoleum
That
thinking
got
me
standing
on
this
podium
Dieses
Denken
brachte
mich
aufs
Podium
Chop
the
roof
off,
nigga
this
coupe
talk
Schnapp
das
Dach
weg,
Nigga,
dieses
Coupe
spricht
A
Virginia
nigga
driving
in
New
York
(this
is
culturally
inappropriate)
Ein
Virginia-Nigga
fährt
in
New
York
(das
ist
kulturell
unangemessen)
State
trap
ducking,
my
tints
was
too
dark
Staatsfalle
ausgeweicht,
Tönung
zu
tief
The
money's
in
a
trailer
car,
fuck
what
you
thought
Das
Geld
ist
im
Beiwagen,
vergiss
dein'
Gedanken
Been
playin'
in
the
snow
like
Rudolph
Spiel'
im
Schnee
wie
Rudolph
In
that
two-door,
roof
helping
me
cool
off
In
diesem
Zweitürer,
Dach
lässt
mich
chillen
Chains
on
me
like
Slick
Rick
the
Ruler
Ketten
an
mir
wie
Slick
Rick
der
Herrscher
Seats
white
but
the
6 blacker
than
Umar
Sitze
weiß,
doch
der
Sechser
schwarz
wie
Umar
Niggas
trying
to
stop
my
play,
Parisian
nights
Niggas
wollen
mein
Spiel
stoppen,
Pariser
Nächte
Private
rooms
at
Bar
des
Prés,
the
seasons
right
Private
Zimmer
im
Ba
des
Prés,
Saison
perfekt
Lou
Vuitton,
hug
my
arms
Lou
Vuitton
schmiegt
sich
um
meine
Arme
Scribbled
in
red,
blood
diamonds
flood
my
charm
Blutdiamanten
überschwemmen
geschriebenen
Charme
(This
is
culturally
inappropriate)
(das
ist
kulturell
unangemessen)
The
chauffeurs
are
made
Chauffeure
sind
gestellt
Flights
are
chartered,
the
villas
in
the
hills
are
paved
Flüge
gechartert,
Bergvillen
gepflastert
Blood
is
spilled,
ring
finger,
names
engraved
Blut
vergossen,
Ringfinger
mit
Gravur
Shirts
are
silk,
the
yacht
life,
flags
are
waved
Hemdchen
aus
Seide,
Yacht-Leben,
Flaggen
geschwenkt
Inglorious,
victorious
Ruhmlos,
siegreich
Wide
body,
B.I.G.
like
Notorious
(this
is
culturally
inappropriate)
Breit
gebaut,
B.I.G.
wie
Notorious
(das
ist
kulturell
unangemessen)
Tell
me
is
we
trafficking
or
trickin'
Sag
mir,
sind
wir
Dealer
oder
Zuhälter
Somebody
gotta
show
me
the
difference,
ah
Jemand
muss
mir
den
Unterschied
zeigen,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.