Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By
LiL
Plant
Von
LiL
Plant
An
America
State
of
Mind
(The
Map
Hip
Hop)
Ein
amerikanischer
Geisteszustand
(Der
Landkarten-Hip-Hop)
Ayo,
bros,
it's
time.
Ayo,
Kumpels,
es
ist
Zeit.
It's
time,
bros
(aight,
bros,
begin).
Es
ist
Zeit,
Kumpels
(alles
klar,
Kumpels,
fangt
an).
Straight
out
the
entertaining
dungeons
of
rap.
Direkt
aus
den
unterhaltsamen
Verliesen
des
Rap.
The
sausage
drops
deep
as
does
my
handbag.
Die
Wurst
fällt
tief,
so
wie
meine
Handtasche.
I
never
laugh,
'cause
to
laugh
is
the
great
uncle
of
drag.
Ich
lache
nie,
denn
Lachen
ist
der
Großonkel
von
Drag.
Beyond
the
walls
of
curtains,
life
is
defined.
Jenseits
der
Mauern
aus
Vorhängen
ist
das
Leben
definiert.
I
think
of
people
when
I'm
in
an
America
state
of
mind.
Ich
denke
an
Menschen,
wenn
ich
in
einem
amerikanischen
Geisteszustand
bin.
Hope
the
bag
got
some
flag.
Hoffe,
die
Tasche
hat
etwas
Flagge.
My
rag
don't
like
no
dirty
drag.
Mein
Lappen
mag
keinen
schmutzigen
Drag.
Run
up
to
the
lag
and
get
the
tag.
Lauf
zum
Lag
hin
und
schnapp
dir
den
Tag.
In
an
America
state
of
mind.
In
einem
amerikanischen
Geisteszustand.
What
more
could
you
ask
for?
The
super
sausage?
Was
könntest
du
mehr
verlangen?
Die
Super-Wurst?
You
complain
about
lateness.
Du
beschwerst
dich
über
Verspätung.
I
gotta
love
it
though
- somebody
still
speaks
for
the
bossage.
Ich
muss
es
aber
lieben
– jemand
spricht
immer
noch
für
die
Bossage.
I'm
rappin'
to
the
map,
Ich
rappe
zur
Landkarte,
And
I'm
gonna
move
your
app.
Und
ich
werde
deine
App
bewegen.
Married,
bumpy,
strong,
like
a
gun
Verheiratet,
holprig,
stark,
wie
eine
Waffe
Boy,
I
tell
you,
I
thought
you
were
a
pun.
Mann,
ich
sag
dir,
ich
dachte,
du
wärst
ein
Wortspiel.
I
can't
take
the
lateness,
can't
take
the
cat.
Ich
ertrage
die
Verspätung
nicht,
ertrage
die
Katze
nicht.
I
woulda
tried
to
sing
I
guess
I
got
no
rat.
Ich
hätte
versucht
zu
singen,
ich
schätze,
ich
habe
keine
Ratte.
I'm
rappin'
to
the
app,
Ich
rappe
zur
App,
And
I'm
gonna
move
your
map.
Und
ich
werde
deine
Landkarte
bewegen.
Yea,
yaz,
in
an
America
state
of
mind.
Ja,
jawohl,
in
einem
amerikanischen
Geisteszustand.
When
I
was
young
my
great
uncle
had
a
fun.
Als
ich
jung
war,
hatte
mein
Großonkel
Spaß.
I
waz
kicked
out
without
no
ton.
Ich
wurde
rausgeschmissen
ohne
eine
Tonne.
I
never
thought
I'd
see
that
sun.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
diese
Sonne
sehen
würde.
Ain't
a
soul
alive
that
could
take
my
great
uncle's
pun.
Keine
Menschenseele
ist
am
Leben,
die
das
Wortspiel
meines
Großonkels
nehmen
könnte.
A
smooth
flamingo
is
quite
the
bingo.
Ein
geschmeidiger
Flamingo
ist
ein
ziemliches
Bingo.
Thinking
of
people.
Yaz,
thinking
of
people
(people).
Denke
an
Menschen.
Jawohl,
denke
an
Menschen
(Menschen).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bojan Kalajdzic, Fabian Fieser, Mark Vonsin
Альбом
Change
дата релиза
23-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.