Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady, Killer.
Lady, Mörderin.
Oh
tell
me
what's
wrong
princess
Oh,
sag
mir,
was
ist
los,
Prinzessin
Did
they
throw
you
the
book?
Haben
sie
dich
verurteilt?
You're
so
darn
gorgeous
Du
bist
so
verdammt
wunderschön
But
that's
never
enough
Aber
das
ist
nie
genug
A
cold-hard
killer
but
Eine
eiskalte
Mörderin,
aber
You
keep
it
so
shush
Du
hältst
es
so
geheim
And
I'm
a
fool
for
shady
Und
ich
bin
ein
Narr
für
zwielichtige
Gestalten
So
you'll
leave
me
pushing
daisies
Also
wirst
du
mich
unter
die
Erde
bringen
Let's
go
all
the
way
Lass
uns
den
ganzen
Weg
gehen
All,
all
the
way
Ganz,
ganz
den
Weg
All
the
way,
Den
ganzen
Weg,
All,
all
the
way
Ganz,
ganz
den
Weg
Let's
go
all
the
way
Lass
uns
den
ganzen
Weg
gehen
All,
all
the
way
Ganz,
ganz
den
Weg
All
the
way
Den
ganzen
Weg
All,
all
the
way
Ganz,
ganz
den
Weg
'Cause
you're
caught
red-handed
Weil
du
auf
frischer
Tat
ertappt
wurdest
And
you
don't
give
a
shit
Und
es
dir
scheißegal
ist
Yeah
boys
tried
to
cross
you
Ja,
Jungs
haben
versucht,
dich
zu
hintergehen
So
you
blew
them
to
bits
Also
hast
du
sie
in
Stücke
gerissen
And
I
think
you're
lovely
Und
ich
finde
dich
reizend
Yea
I
think
you're
well
fit
Ja,
ich
finde
dich
echt
scharf
So
we
should
get
together
Also
sollten
wir
zusammenkommen
Here's
my
head,
take
it
and
sever
Hier
ist
mein
Kopf,
nimm
ihn
und
trenne
ihn
ab
Let's
go
all
the
way
Lass
uns
den
ganzen
Weg
gehen
All,
all
the
way
Ganz,
ganz
den
Weg
All
the
way,
Den
ganzen
Weg,
All,
all
the
way
Ganz,
ganz
den
Weg
All
the
way,
Den
ganzen
Weg,
All
the
way
Den
ganzen
Weg
All
the
way
Den
ganzen
Weg
All,
all
the
way
Ganz,
ganz
den
Weg
Talk
about
pushing
daisies
Rede
davon,
unter
der
Erde
zu
sein,
While
you
talk
to
ladies
Während
du
mit
Damen
sprichst
I'm
out
changing
phases
Ich
ändere
meine
Phasen
I'm
blind
to
the
lameness
Ich
bin
blind
für
die
Lahmheit
Call
me
a
killer
or
baby
-
Nenn
mich
einen
Mörder
oder
Baby
-
It's
all
the
same
to
me
Für
mich
ist
das
alles
dasselbe
Not
like
I
haven't
been
here
before
Nicht
als
wäre
ich
nicht
schon
mal
hier
gewesen
If
you're
set
on
the
future
Wenn
du
auf
die
Zukunft
aus
bist
I'll
sew
up
your
sutures
Nähe
ich
deine
Wunden
zu
Kiss
stitches
and
bruise
yours
Küsse
Nähte
und
blaue
Flecken
A
loser,
I
am
sore
Ein
Verlierer,
ich
bin
wund
That's
for
sure
Das
ist
sicher
I'll
want
more,
and
more,
and
more
Ich
will
mehr
und
mehr
und
mehr
'Cause
you're
the
one
I
adore
Weil
du
die
Einzige
bist,
die
ich
anbete
'Cause
you're
caught
red-handed
Weil
du
auf
frischer
Tat
ertappt
wurdest
And
you
don't
give
a
shit
Und
es
dir
scheißegal
ist
Yeah
boys
tried
to
cross
you
Ja,
Jungs
haben
versucht,
dich
zu
hintergehen
So
you
blew
them
to
bits
Also
hast
du
sie
in
Stücke
gerissen
And
I
think
you're
lovely
Und
ich
finde
dich
reizend
Yea
I
think
you're
well
fit
Ja,
ich
finde
dich
echt
scharf
So
we
should
get
together
Also
sollten
wir
zusammenkommen
Here's
my
head,
take
it
and
sever
Hier
ist
mein
Kopf,
nimm
ihn
und
trenne
ihn
ab
Let's
go
all
the
way
Lass
uns
den
ganzen
Weg
gehen
All,
all
the
way
Ganz,
ganz
den
Weg
All
the
way,
Den
ganzen
Weg,
All,
all
the
way
Ganz,
ganz
den
Weg
All
the
way,
Den
ganzen
Weg,
All
the
way
Den
ganzen
Weg
All
the
way
Den
ganzen
Weg
All,
all
the
way
Ganz,
ganz
den
Weg
And
the
blood's
on
your
hands
Und
das
Blut
ist
an
deinen
Händen
You'd
be
met
with
a
shrug
Du
würdest
mit
einem
Achselzucken
reagieren
A
serial
romantic,
yeah
Eine
Serien-Romantikerin,
ja
I'd
give
you
a
hug
Ich
würde
dich
umarmen
And
all
people
want
is
Und
alles,
was
die
Leute
wollen,
ist
A
taste
of
some
love
Ein
bisschen
Liebe
Or
stability,
or
financial
security
Oder
Stabilität
oder
finanzielle
Sicherheit
I'd
take
tyranny,
yeah
Ich
würde
Tyrannei
nehmen,
ja
Let's
go
all
the
way
Lass
uns
den
ganzen
Weg
gehen
(Da-da,
duh-da)
(Da-da,
duh-da)
Let's
go
all
the
way
Lass
uns
den
ganzen
Weg
gehen
(Da-da,
duh
da)
(Da-da,
duh-da)
Let's
go
all
the
way
Lass
uns
den
ganzen
Weg
gehen
(Da-da,
duh
da)
(Da-da,
duh-da)
Let's
go
all
the
way
Lass
uns
den
ganzen
Weg
gehen
(Da-da,
duh
da)
(Da-da,
duh-da)
'Cause
you're
caught
red-handed
Weil
du
auf
frischer
Tat
ertappt
wurdest
And
you
don't
give
a
shit
Und
es
dir
scheißegal
ist
Yeah
boys
tried
to
cross
you
Ja,
Jungs
haben
versucht,
dich
zu
hintergehen
So
you
blew
them
to
bits
Also
hast
du
sie
in
Stücke
gerissen
And
I
think
you're
lovely
Und
ich
finde
dich
reizend
Yea
I
think
you're
well
fit
Ja,
ich
finde
dich
echt
scharf
So
we
should
get
together
Also
sollten
wir
zusammenkommen
Here's
my
head,
take
it
and
sever
Hier
ist
mein
Kopf,
nimm
ihn
und
trenne
ihn
ab
Let's
go
all
the
way
Lass
uns
den
ganzen
Weg
gehen
All,
all
the
way
Ganz,
ganz
den
Weg
All
the
way,
Den
ganzen
Weg,
All,
all
the
way
Ganz,
ganz
den
Weg
All
the
way,
Den
ganzen
Weg,
All
the
way
Den
ganzen
Weg
All
the
way
Den
ganzen
Weg
All,
all
the
way
Ganz,
ganz
den
Weg
Oh
tell
me
what's
wrong
princess
Oh,
sag
mir,
was
ist
los,
Prinzessin
Did
they
throw
you
the
book?
Haben
sie
dich
verurteilt?
It's
been
a
couple
years
Es
ist
ein
paar
Jahre
her
But
you
know
I'm
still
hooked
Aber
du
weißt,
ich
bin
immer
noch
süchtig
I've
got
your
letters
Ich
habe
deine
Briefe
And
I
feel
like
you're
shook
Und
ich
fühle,
dass
du
erschüttert
bist
Oh
don't
you
worry
baby
Oh,
mach
dir
keine
Sorgen,
Baby
You
will
always
drive
me
crazy
Du
wirst
mich
immer
verrückt
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Alexander Smith, Jessica Snell, Pioletkid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.