Текст и перевод песни Clouseau - Dansvloertherapie
Dansvloertherapie
Dance Floor Therapy
Een
gammele
gitaar.
A
broken
guitar.
Misschien
is
dit
een
start.
Maybe
this
is
a
start.
Van
iets
groots.
Of
something
big.
Niets
en
worden.
Nothingness
and
becoming.
Dansen
met
elkaar.
Dancing
with
each
other.
Die
groef
die
sleept
me
mee.
That
groove
takes
me
away.
In
elke
noot.
In
every
note.
Terminologie.
Terminology.
Is
dansvloer
therapie.
Is
dance
floor
therapy.
En
ik
herleef.
And
I
come
alive.
Als
ik
beweeg.
When
I
move.
Het
is
de
ritme
en
zon
dat
heel
de
wereld.
It's
the
rhythm
and
sun
that
lights
up
the
whole
world.
Ik
geef
het
toe
het
is
mijn
doel.
I
admit
it's
my
goal.
Ik
laat
muziek
me
leven
kleuren.
I
let
music
color
my
life.
Bij
elk
gevoel.
With
every
emotion.
Als
je
twijfelt.
If
you
doubt.
De
zon
niet
voor
je
schijnt.
The
sun
doesn't
shine
for
you.
Het
juiste
liedje
helpt
je
overeind.
The
right
song
helps
you
up.
Soms
begrijp
je
waarom
een
zon
je
raakt.
Het
lijkt
alsof
hij
voor
je
is
gemaakt.
Sometimes
you
understand
why
a
sun
touches
you.
It's
like
it
was
made
for
you.
Het
is
een
kracht
apart.
It's
a
power
apart.
Muziek
verwarmd
je
hart.
Music
warms
your
heart.
En
ik
herleef.
And
I
come
alive.
Als
ik
beweeg.
When
I
move.
Het
is
de
ritme
en
de
zon
dat
heel
de
wereld.
It's
the
rhythm
and
the
sun
that
lights
up
the
whole
world.
Ik
geef
het
toe
het
is
mijn
doel.
I
admit
it's
my
goal.
Ik
laat
muziek
mijn
leven
kleuren.
I
let
music
color
my
life.
Bij
elk
gevoel.
With
every
emotion.
Wanneer
werd
jij
voor
het
eerst
verliefd.
Waar
was
je
toen
en
zo
stierf.
When
did
you
first
fall
in
love?
Where
were
you
when
you
died?
Ik
weet
nog
goed
op
welk
refrein
ik
voor
het
eerst
naar
je
keek.
I
remember
clearly
on
which
refrain
I
first
looked
at
you.
En
ik
herleef.
And
I
come
alive.
Als
ik
beweeg.
When
I
move.
Het
is
de
ritme
en
de
zon
dat
heel
de
wereld.
It's
the
rhythm
and
the
sun
that
lights
up
the
whole
world.
Ik
geef
het
toe
het
is
mijn
doel.
I
admit
it's
my
goal.
Ik
laat
muziek
mijn
leven
kleuren.
I
let
music
color
my
life.
Bij
elk
gevoel.
With
every
emotion.
En
ik
herleef.
And
I
come
alive.
Als
ik
beweeg.
When
I
move.
Het
is
de
ritme
en
de
zon
dat
heel
de
wereld.
It's
the
rhythm
and
the
sun
that
lights
up
the
whole
world.
Ik
geef
het
toe
het
is
mijn
doel.
I
admit
it's
my
goal.
Ik
laat
muziek
mijn
leven
kleuren.
I
let
music
color
my
life.
Bij
elk
gevoel.
With
every
emotion.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefaan Yves Geert Fernande, Mark Vanhie, Kris Wauters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.