Текст и перевод песни Clouseau - Dansvloertherapie
Een
gammele
gitaar.
Шаткая
гитара.
Misschien
is
dit
een
start.
Может
быть,
это
только
начало.
Van
iets
groots.
Чего-то
большого.
Niets
en
worden.
Ничем
и
стать.
Dansen
met
elkaar.
Танцуем
друг
с
другом.
Die
groef
die
sleept
me
mee.
Эта
канавка,
которая
тянет
меня.
In
elke
noot.
В
каждой
ноте.
Terminologie.
Терминология.
Is
dansvloer
therapie.
Это
терапия
танцпола.
En
ik
herleef.
И
я
оживаю.
Als
ik
beweeg.
Когда
я
двигаюсь.
Het
is
de
ritme
en
zon
dat
heel
de
wereld.
Это
ритм
и
солнце,
что
весь
мир.
Ik
geef
het
toe
het
is
mijn
doel.
Признаю,
это
моя
цель.
Ik
laat
muziek
me
leven
kleuren.
Я
позволяю
музыке
раскрасить
мою
жизнь.
Bij
elk
gevoel.
С
каждым
чувством.
Als
je
twijfelt.
Когда
сомневаешься.
De
zon
niet
voor
je
schijnt.
Солнце
не
светит
для
тебя.
Het
juiste
liedje
helpt
je
overeind.
Правильная
песня
поможет
тебе
подняться.
Soms
begrijp
je
waarom
een
zon
je
raakt.
Het
lijkt
alsof
hij
voor
je
is
gemaakt.
Иногда
ты
понимаешь,
почему
на
тебя
падает
солнце.
Het
is
een
kracht
apart.
Это
отдельная
сила.
Muziek
verwarmd
je
hart.
Музыка
согревает
твое
сердце.
En
ik
herleef.
И
я
оживаю.
Als
ik
beweeg.
Когда
я
двигаюсь.
Het
is
de
ritme
en
de
zon
dat
heel
de
wereld.
Это
ритм
и
солнце,
что
весь
мир.
Ik
geef
het
toe
het
is
mijn
doel.
Признаю,
это
моя
цель.
Ik
laat
muziek
mijn
leven
kleuren.
Я
позволяю
музыке
раскрасить
мою
жизнь.
Bij
elk
gevoel.
С
каждым
чувством.
Wanneer
werd
jij
voor
het
eerst
verliefd.
Waar
was
je
toen
en
zo
stierf.
Когда
ты
впервые
влюбился,
где
ты
был
тогда
и
так
умер?
Ik
weet
nog
goed
op
welk
refrein
ik
voor
het
eerst
naar
je
keek.
Я
помню,
в
каком
припеве
я
впервые
увидел
тебя.
En
ik
herleef.
И
я
оживаю.
Als
ik
beweeg.
Когда
я
двигаюсь.
Het
is
de
ritme
en
de
zon
dat
heel
de
wereld.
Это
ритм
и
солнце,
что
весь
мир.
Ik
geef
het
toe
het
is
mijn
doel.
Признаю,
это
моя
цель.
Ik
laat
muziek
mijn
leven
kleuren.
Я
позволяю
музыке
раскрасить
мою
жизнь.
Bij
elk
gevoel.
С
каждым
чувством.
En
ik
herleef.
И
я
оживаю.
Als
ik
beweeg.
Когда
я
двигаюсь.
Het
is
de
ritme
en
de
zon
dat
heel
de
wereld.
Это
ритм
и
солнце,
что
весь
мир.
Ik
geef
het
toe
het
is
mijn
doel.
Признаю,
это
моя
цель.
Ik
laat
muziek
mijn
leven
kleuren.
Я
позволяю
музыке
раскрасить
мою
жизнь.
Bij
elk
gevoel.
С
каждым
чувством.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefaan Yves Geert Fernande, Mark Vanhie, Kris Wauters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.