Текст и перевод песни Clouseau - Domino - Live
Domino - Live
Домино - Концертная запись
'T
Is
niet
zo
lang
geleden.
Это
было
не
так
давно.
'T
Lijkt
een
ver
verleden.
Кажется,
будто
в
прошлой
жизни.
Ze
heette
Domino,
Её
звали
Домино,
Of
ze
noemde
zich
zo.
Или
она
так
себя
называла.
Zij
had
in
haar
ogen
В
её
глазах
Het
blauw
van
regenbogen.
Сверкала
синева
радуги.
Ze
hield
niet
van
Clouseau,
Она
не
любила
Clouseau,
Wel
van
Mozart
en
zo.
Зато
любила
Моцарта
и
всё
такое.
En
bij
het
ochtendgloren
И
с
рассветом
Was
ik
al
lang
verloren.
Я
был
уже
потерян
для
неё.
Het
was
echt
goed
raak.
Это
было
словно
попадание
в
яблочко.
Ik
heb
een
vreemde
smaak.
У
меня,
знаешь
ли,
своеобразный
вкус.
Ze
is
niet
zo
lang
gebleven,
Она
недолго
оставалась,
Heeft
geen
adres
gegeven.
Не
оставила
адреса.
Ze
heette
Domino,
Её
звали
Домино,
Domino
of
zo.
Домино
или
как-то
так.
Ze
hield
van
verre
landen,
Она
любила
далёкие
страны,
Van
godverlaten
stranden,
Безлюдные
пляжи,
Van
"Wachten
op
Godot."
"В
ожидании
Годо".
Zij
had
cultuur
en
zo.
У
неё
была
тяга
к
культуре
и
всё
такое.
Er
was
iets
in
haar
haren,
В
её
волосах
было
что-то
особенное,
'T
was
moeilijk
te
verklaren.
Трудно
объяснить.
Het
leek
wel
maneschijn,
Они
будто
лунный
свет,
'T
moet
mijn
verbeelding
zijn.
Должно
быть,
мне
это
показалось.
Dan
zei
ze:
'Ik
vergeet
je.'
Потом
она
сказала:
"Я
забуду
тебя".
Ze
lachte
zelfs
een
beetje.
Она
даже
немного
посмеялась.
'Je
komt
er
wel
doorheen,
"Ты
справишься,
Jij
redt
het
wel
alleen.'
Ты
и
один
прорвёшься".
'T
Was
hard
om
te
verduren,
Это
было
тяжело
пережить,
Maar
'k
ging
door
heter
vuren.
Но
я
и
не
через
такое
проходил.
Ze
heette
Domino,
Её
звали
Домино,
Domino
of
zo.
Домино
или
как-то
так.
En
zij
had
in
haar
ogen
И
в
её
глазах
Het
blauw
van
regenbogen.
Сверкала
синева
радуги.
Ze
hield
niet
van
Clouseau,
Она
не
любила
Clouseau,
Wel
van
Mozart
en
zo.
Зато
любила
Моцарта
и
всё
такое.
Er
was
iets
in
haar
haren,
В
её
волосах
было
что-то
особенное,
'T
was
moeilijk
te
verklaren.
Трудно
объяснить.
Het
leek
wel
maneschijn,
Они
будто
лунный
свет,
'T
moet
mijn
verbeelding
zijn.
Должно
быть,
мне
это
показалось.
Ze
zeggen
dat
ik
taai
ben,
Говорят,
я
крутой,
Dat
ik
een
echte
haai
ben.
Что
я
настоящий
хищник.
Het
lijkt
alleen
maar
zo,
Это
только
так
кажется,
Vraag
maar
aan
Domino.
Спроси
у
Домино.
Ik
heb
in
heel
m'n
leven
За
всю
свою
жизнь
Om
niemand
veel
gegeven,
Я
ни
о
ком
по-настоящему
не
заботился,
Maar
wel
om
Domino,
Кроме
Домино,
Domino
of
zo.
Домино
или
как-то
так.
Ik
heb
in
heel
m'n
leven
За
всю
свою
жизнь
Om
niemand
veel
gegeven,
Я
ни
о
ком
по-настоящему
не
заботился,
Maar
wel
om
Domino,
Кроме
Домино,
Domino
of
zo.
Домино
или
как-то
так.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Savenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.