Clouseau - Doolhof - перевод текста песни на немецкий

Doolhof - Clouseauперевод на немецкий




Doolhof
Irrgarten
Als praten moeizaam gaat
Wenn Reden mühsam wird
En de scherven van de ruzies blijven liggen
Und die Scherben der Streitereien liegen bleiben
Als ik opkijk tegen muren van jouw koppigheid enzo
Wenn ich gegen Mauern deiner Sturheit anblicke und so
En je weigert om de ruzies bij te leggen
Und du dich weigerst, die Streitereien beizulegen
Dan probeer ik om te zwijgen
Dann versuche ich zu schweigen
En mijn woede te verbergen
Und meine Wut zu verbergen
Die ons anders naar een afgrond drijven zou
Die uns sonst in einen Abgrund treiben würde
Woorden schieten dan tekort
Worte reichen dann nicht aus
Want daarmee zal ik je hart nooit echt bereiken
Denn damit werde ich dein Herz niemals wirklich erreichen
Het is beter dan dat ik heel even uit het zicht verdwijn
Es ist besser, wenn ich für einen Moment aus dem Blickfeld verschwinde
Om onopvallend naar de pechstrook uit te wijken
Um unauffällig auf den Pannenstreifen auszuweichen
Om dan rustig weer te keren
Um dann ruhig wiederzukehren
En je boosheid te bezweren
Und deine Wut zu besänftigen
Door heel ongedwongen bij jou te zijn
Indem ich ganz ungezwungen bei dir bin
God, ik voel me zo onhandig
Gott, ich fühle mich so ungeschickt
Mijn gedachten zijn verward
Meine Gedanken sind verwirrt
Heel m'n denken is nu somber
Mein ganzes Denken ist nun düster
Zo donker en zo zwart
So dunkel und so schwarz
Ik ben verdwaald in m'n gepieker
Ich habe mich in meinen Grübeleien verirrt
Vleugellam en zonder kracht
Flügellahm und ohne Kraft
God, hoe graag wil ik ontsnappen aan dit doolhof
Gott, wie gern möchte ich diesem Irrgarten entkommen
Dit doolhof van de nacht
Diesem Irrgarten der Nacht
Als je zwijgend naast me ligt
Wenn du schweigend neben mir liegst
Blijf ik urenlang gekweld verder denken
Denke ich stundenlang gequält weiter
Welke weg moet ik nu volgen naar de kamer van je hart?
Welchen Weg muss ich nun zum Zimmer deines Herzens folgen?
En ik pieker om de juiste toon te vinden
Und ich grüble, um den richtigen Ton zu finden
Maar opeens gebeurt een wonder
Aber plötzlich geschieht ein Wunder
Heeft m'n ziel jouw hart gevonden
Meine Seele hat dein Herz gefunden
Door gewoon heel lief voor jou te zijn
Indem ich einfach ganz lieb zu dir bin
Zonder woorden wil ik vrijen
Ohne Worte will ich lieben
Helemaal in jou verdwijnen
Ganz in dir verschwinden
En je ogen laten spreken
Und deine Augen sprechen lassen
Want daar vind ik je weer
Denn dort finde ich dich wieder
En ik laat me aan je dromen
Und ich lasse mich in deine Träume fallen
En je glimlacht meer en meer
Und du lächelst mehr und mehr
En zo help je mij ontsnappen aan dit doolhof
Und so hilfst du mir, diesem Irrgarten zu entkommen
Dit doolhof, dit doolhof van de nacht
Diesem Irrgarten, diesem Irrgarten der Nacht





Авторы: Koen Wauters, Kris Wauters, Luc Vanhien, Mark Vanhie, Russell Devuyst, The Alan Wauters Alliance


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.