Текст и перевод песни Club Dogo - Mi Hanno Detto Che (Redrum Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Hanno Detto Che (Redrum Version)
They Told Me That (Redrum Version)
Fottuto
il
lune-lune-lunedì
mattina
Fucking
Monday
morning
blues
Mi
sveglio
fatto
e
scazzo
con
la
mia
bambina
Wake
up
dazed
and
confused,
arguing
with
my
boo
L′inizio
è
con
una
pera
di
adrenalina
Start
the
day
with
an
adrenaline
shot
E
l'unico
desiderio
è
che
tutto
sia
come
prima
Wishing
everything
was
back
how
it
was,
but
it's
not
La
gente
in
strada
va
fuori
per
la
mia
musica
People
on
the
streets
bump
my
music
loud
Perché
racconta
dei
buchi
della
repubblica
Because
it
speaks
of
the
holes
in
this
republic's
shroud
Odia
il
sistema
mafioso
che
non
mi
pubblica
They
hate
the
mafia
system
that
won't
let
me
shine
Vende
il
cantante
morboso
perché
li
supplica
Selling
out
the
morbid
singer,
making
them
toe
the
line
Se
vado
in
giro
qua
mi
ferma
la
volante
If
I
walk
around
here,
the
cops
will
pull
me
over
Vedo
le
mani
che
staccano
dal
volante
See
their
hands
reaching
for
the
holster
Io
non
lavoro
ma
faccio
contante
I
don't
have
a
job,
but
I
make
my
dough
Quindi
oggi
tocca
a
me
la
vendetta
del
comandante
So
today,
it's
my
turn
for
the
commander's
revenge,
you
know?
Il
dramma
è
quando
non
c′è
business
che
mi
chiama
The
drama's
when
there's
no
business
calling
my
phone
Perché
la
linea
della
vita
è
filigrana
Because
the
lifeline's
thin,
barely
holding
on
E
mi
hanno
detto
che
la
vita
è
una
puttana
And
they
told
me
life's
a
bitch,
it's
true
Te
la
fa
pagare
dall'inizio
settimana
She
makes
you
pay
from
the
start
of
the
week,
it's
due
E
mi
hanno
detto
che
la
vita
è
una
puttana
And
they
told
me
life's
a
bitch,
no
lie
Non
ti
bacia
e
ti
da
il
conto
per
la
grana
She
won't
kiss
you,
just
hands
you
the
bill,
makes
you
cry
E
mi
tocca
fare
il
figlio
di
puttana
So
I
gotta
play
the
son
of
a
gun
Per
svoltare
meno
grane
e
più
grana
To
turn
things
around,
less
trouble,
more
fun
E
mi
hanno
detto
che
la
vita
è
una
puttana
And
they
told
me
life's
a
bitch,
it's
plain
Non
ti
bacia
e
ti
da
il
conto
per
la
grana
She
won't
kiss
you,
just
hands
you
the
bill,
causing
pain
E
mi
tocca
fare
il
figlio
di
puttana
So
I
gotta
play
the
son
of
a
gun
Per
svoltare
meno
grane
e
più
grana
To
turn
things
around,
less
trouble,
more
fun
Fottuto
il
lune-lune-lunedì
mattina
Fucking
Monday
morning
blues
again
Sono
sveglio
storto
dalla
sera
prima
Woke
up
crooked
from
the
night
before,
my
friend
Là
fuori
sta
girando
solo
paraffina
Out
there,
only
paraffin
is
making
the
rounds
No
olandese
no
marocco
o
colombina
No
Dutch,
no
Moroccan,
no
Colombian
pounds
E
la
mia
tipa
è
su
un
aereo
per
l'America
And
my
girl's
on
a
plane,
headed
for
the
States
Senza
di
lei
io
sono
zero
l′aritmetica
Without
her,
I'm
a
zero,
can't
calculate
Mi
sta
sul
cazzo
il
lunedì
se
piove
o
nevica
I
hate
Mondays,
whether
it
rains
or
snows
E
chi
mi
dice
Guè
prima
di
agire
medita
And
those
who
say,
"Guè,
think
before
you
act,
bro"
E
se
la
vita
è
roba
di
combinazioni
And
if
life's
a
game
of
combinations
Dammi
quella
della
cassaforte
e
non
fare
questioni
Give
me
the
one
to
the
safe,
no
hesitations
In
sbattimento
per
il
nuovo
emendamento
Stressing
over
the
new
amendment's
laws
Gli
agenti
mi
hanno
chiesto
pure
il
documento
The
cops
even
asked
me
for
my
ID,
because
Ma
so
che
lo
sostanze
son
di
gradimento
I
know
those
substances
are
a
delight
A
quei
signori
che
siedono
in
parlamento
To
those
gentlemen
sitting
in
parliament's
light
E
mi
hanno
detto
che
la
vita
è
una
puttana
And
they
told
me
life's
a
bitch,
it's
rough
Te
la
fa
pagare
dall′inizio
settimana
She
makes
you
pay
from
the
start
of
the
week,
tough
enough
E
mi
hanno
detto
che
la
vita
è
una
puttana
And
they
told
me
life's
a
bitch,
can't
deny
Non
ti
bacia
e
ti
da
il
conto
per
la
grana
She
won't
kiss
you,
just
hands
you
the
bill,
makes
you
sigh
E
mi
tocca
fare
il
figlio
di
puttana
So
I
gotta
play
the
son
of
a
gun
Per
svoltare
meno
grane
e
più
grana
To
turn
things
around,
less
trouble,
more
fun
E
mi
hanno
detto
che
la
vita
è
una
puttana
And
they
told
me
life's
a
bitch,
it's
a
fact
Non
ti
bacia
e
ti
da
il
conto
per
la
grana
She
won't
kiss
you,
just
hands
you
the
bill,
that's
the
act
E
mi
tocca
fare
il
figlio
di
puttana
So
I
gotta
play
the
son
of
a
gun
Per
svoltare
meno
grane
e
più
grana
To
turn
things
around,
less
trouble,
more
fun
Il
Dogo
vuole
meno
stress
e
più
cash
The
Dogo
wants
less
stress
and
more
cash
E
non
averlo
sta
sul
cazzo
anche
a
te
And
not
having
it
pisses
you
off
too,
that's
the
clash
Il
Dogo
vuole
meno
sbirri
e
più
birre
The
Dogo
wants
less
cops
and
more
beers
Alza
il
volume
fai
ballare
le
sgrille
Turn
up
the
volume,
make
the
girls
shake
their
rears
Il
Dogo
vuole
meno
chiese
e
più
case
The
Dogo
wants
less
churches
and
more
houses
In
strada
ci
puntate
col
mirino
laser
On
the
streets,
you
target
us
with
laser
pointers
Il
Dogo
vuole
meno
bombe
e
più
pompe
The
Dogo
wants
less
bombs
and
more
pumps
Fotti
lo
Stato
che
si
ingrassa
e
corrompe
Fuck
the
State
that
gets
fat
and
corrupts
E
mi
hanno
detto
che
la
vita
è
una
puttana
And
they
told
me
life's
a
bitch,
it's
a
game
Non
ti
bacia
e
ti
da
il
conto
per
la
grana
She
won't
kiss
you,
just
hands
you
the
bill,
what
a
shame
E
mi
tocca
fare
il
figlio
di
puttana
So
I
gotta
play
the
son
of
a
gun
Per
svoltare
meno
grane
e
più
grana
To
turn
things
around,
less
trouble,
more
fun
E
mi
hanno
detto
che
la
vita
è
una
puttana
And
they
told
me
life's
a
bitch,
that's
the
way
Non
ti
bacia
e
ti
da
il
conto
per
la
grana
She
won't
kiss
you,
just
hands
you
the
bill,
gotta
pay
E
mi
tocca
fare
il
figlio
di
puttana
So
I
gotta
play
the
son
of
a
gun
Per
svoltare
meno
grane
e
più
grana
To
turn
things
around,
less
trouble,
more
fun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fini Cosimo, Florio Luigi, Vigorelli Francesco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.