Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Tu Fossi Me
Wenn Du ich wärst
Su
′sta
terra
mi
sento
un
marziano,
cerchio
nel
grano
Auf
dieser
Erde
fühl
ich
mich
wie
ein
Außerirdischer,
Kornkreis
Sono
in
sbatti
e
come
tutti
gli
altri
cerco
del
grano
Ich
hab
Stress
und
wie
alle
anderen
such
ich
nach
Kohle
Non
mi
calmo
manco
se
mi
bagno
nell'oro
colato
Beruhig
mich
nicht
mal
im
Bad
aus
purem
Gold
Manco
se
mi
fumo
un
tappeto
persiano
arrotolato
Nichtmal
wenn
ich
n
gewebten
Perserteppich
rauch
Ti
sei
mai
sentito
zero?
Io
mi
sento
sotto
zero
Fühltest
du
dich
jemals
null?
Ich
fühl
mich
unter
null
Come
il
gelo,
sottoterra,
come
quando
accendi
un
cero
Wie
Eis,
unterirdisch,
wie
beim
Kerzenanzünden
Il
vagone
è
sporco,
ho
cento
pipistrelli
nello
stomaco
Der
Wagen
ist
dreckig,
hundert
Fledermäuse
im
Magen
Le
linee
del
metro
sono
le
vene,
la
città
è
il
corpo
di
un
tossico
Die
U-Bahn-Linien
sind
die
Adern,
die
Stadt
der
Körper
eines
Junkies
E
sei
così
aggressivo,
perché
in
fondo
hai
paura
Und
du
bist
so
aggressiv,
weil
du
im
Grunde
Angst
hast
Io
so
di
essere
grigio,
tu
odi
la
sfumatura
Ich
weiß,
dass
ich
grau
bin,
du
hasst
die
Nuance
C′è
sempre
chi
è
più
ricco,
più
bastardo
Immer
gibts
einen
Reicheren,
einen
größeren
Bastard
Il
record
poi
viene
battuto
e
poi
tu
sei
fottuto
Der
Rekord
wird
gebrochen
und
dann
bist
du
erledigt
Certe
volte
dire:
"Bella
vita"
è
una
contraddizione
Manchmal
ist
"Schönes
Leben"
sagen
ein
Widerspruch
Come
dire
guerra
santa
o
futuro
in
questa
nazione
Wie
heiliger
Krieg
oder
Zukunft
in
dieser
Nation
Dove
ti
entrano
nei
sogni
tipo
"Inception"
Wo
sie
dir
in
Träume
eindringen
wie
in
"Inception"
La
mia
gente
striscia
e
poi
viene
schiacciata,
tipo
insetto
Meine
Leute
kriechen
und
werden
zertreten
wie
Insekten
Quel
che
dico
a
questa
tipa
dopo
che
scopiamo
sul
cuscino
Was
ich
zu
diesem
Mädel
sag
nach
dem
Sex
aufm
Kissen
E
lei
lo
dice
in
giro,
poi
mi
scoppia
in
mano
'sto
casino
Und
sie
plauderts
aus,
dann
explodiert
dieses
Chaos
in
meiner
Hand
Poi
la
rabbia
sfocia
e
voglio
cancellare
della
gente,
veramente
non
dai
social
Dann
kocht
die
Wut
hoch
und
ich
will
Leute
löschen,
wirklich
nicht
auf
sozialen
Netzwerken
E
non
smette
'sta
pioggia
e
piove
sangue
Und
dieser
Regen
hört
nicht
auf
und
es
regnet
Blut
Voglio
una
doccia
di
contanti
e
no
senso
di
colpa
Ich
will
ne
Dusche
aus
Bargeld
ohne
Schuldgefühle
Quello
è
per
i
cristiani
praticanti
Das
ist
für
praktizierende
Christen
E
senza
ringraziarvi,
le
grazie
le
fanno
i
santi
Und
ohne
euch
zu
danken,
Danker
haben
Heilige
E
noi
siamo
vicini
ma
distanti,
shanti
Und
wir
sind
nah
aber
fern,
Shanti
Che
faresti
se
non
avessi
il
cash,
non
facessi
il
rap
Was
würdest
du
tun,
hätt
ich
kein
Cash,
würd
kein
Rap
machen
Mi
ameresti
come
fossimo
comuni
mortali
Würdest
du
mich
lieben
als
wären
wir
Sterbliche?
Se
sapessi
che
fossi
come
te,
mi
rispetteresti
e
capiresti
che
ho
i
problemi
dei
comuni
mortali
Wenn
du
wüsstest,
dass
ich
wie
du
wär,
würdest
du
mich
respektieren
und
verstehen,
dass
ich
Probleme
von
Sterblichen
hab
Vogliamo
volare
senza
le
ali
Wir
wollen
ohne
Flügel
fliegen
E
ci
guardano
cadere
giù
Und
sie
schauen
uns
zu
beim
Hinfallen
Milano
abbracciami
solo
se
sei
deserta
Mailand
umarme
mich
nur
wenn
du
leer
bist
Trattieni
la
mia
testa
prima
che
il
corpo
la
perda
Halt
meinen
Kopf
fest
bevor
der
Körper
ihn
verliert
Tutti
vogliono
un
assaggio
e
mi
risputano
per
terra
Jeder
will
nen
Happen
und
spuckt
mich
aus
auf
den
Boden
Il
successo
è
una
rivincita,
è
la
fama
che
è
una
merda
Erfolg
ist
Revanche,
der
Ruhm
ist
Scheiße
Domani
sarà
peggio
di
ieri,
′sti
fedeli
che
mi
tendono
le
mani
Morgen
schlimmer
als
gestern
diese
"Getreuen"
die
mir
Hände
reichen
Ma
fedeli
sono
i
cani
Doch
treu
sind
Hunde
Chi
mi
vuole
un
po′
più
crudo
e
chi
mi
vuole
un
po'
più
buono
Manche
wollen
mich
roher
manche
wollen
mich
netter
Frà,
chiunque
mi
vorrebbe
il
contrario
di
ciò
che
sono
Bruder
jeder
hätte
mich
lieber
genau
andersrum
E
se
tu
fossi
me
rinasceresti
come
le
fenici
Wärst
du
ich
würdest
du
auferstehen
wie
Phönixe
Ed
ogni
volta
avresti
più
contanti
in
banca
e
meno
amici
Und
jedes
Mal
mehr
Cash
in
der
Bank
weniger
Freunde
Frà,
siamo
legati
finché
non
hai
pace
e
non
hai
tempo
Bruder
wir
verbunden
bis
du
keine
Ruhe
keine
Zeit
hast
E
nel
frattempo
pensano
che
tu
li
abbia
dimenticati
Zwischendurch
denken
sie
du
hättest
sie
vergessen
E
da
fratelli
pensano
soltanto
a
come
fare
a
fotterti
Und
als
Brüder
denken
sie
nur
dich
zu
betrügen
Amici
come
prima,
come
prima
di
conoscerci
Freunde
wie
vorher
wie
vor
dem
Kennenlernen
Vorrei
una
maschera
che
ride
Ich
wünschte
ne
lachende
Maske
Per
non
vedere
niente
e
per
nascondere
la
rabbia
delle
invidie
Um
nichts
zu
seh
und
den
Neid-Zorn
zu
verbergen
Frà,
io
sono
solo
un
uomo,
ho
le
leggi
della
natura
Bruder
ich
bin
nur
ein
Mensch
hab
die
Naturgesetze
Tutto
eterno
finché
dura,
finché
non
fa
paura
Alles
ewig
solang
es
hält
bis
es
Angst
macht
Se
sprofondo
e
′sto
mondo
finisce
di
sotterrarmi
Wenn
ich
versinke
und
diese
Welt
aufhört
mich
zu
begraben
Voi
fatemi
sbagliare
finché
ho
forza
di
rialzarmi
Lasst
mich
Fehler
machen
solang
ich
Kraft
zum
Aufsteh
hab
Finché
ho
il
potere
di
pensare
alle
parole
e
farle
diventare
vere
Solang
ich
Macht
hab
Worte
zu
denken
und
sie
wahr
zu
machen
Immaginare
è
meglio
che
sapere
Sich
vorstellen
ist
besser
als
wissen
Lascio
che
il
karma
mi
turbi
la
calma
Lass
das
Karma
meine
Ruhe
stören
Non
è
che
sono
un
angelo
ed
il
conto
si
salda
Ich
bin
kein
Engel
und
die
Rechnung
wird
glattgestellt
Che
faresti
se
non
avessi
il
cash,
non
facessi
il
rap
Was
würdest
du
tun,
hätt
ich
kein
Cash,
würd
kein
Rap
machen
Mi
ameresti
come
fossimo
comuni
mortali
Würdest
du
mich
lieben
als
wären
wir
Sterbliche?
Se
sapessi
che
fossi
come
te,
mi
rispetteresti
e
capiresti
che
ho
i
problemi
dei
comuni
mortali
Wenn
du
wüsstest,
dass
ich
wie
du
wär,
würdest
du
mich
respektieren
und
verstehen,
dass
ich
Probleme
von
Sterblichen
hab
Vogliamo
volare
senza
le
ali
Wir
wollen
ohne
Flügel
fliegen
E
ci
guardano
cadere
giù
Und
sie
schauen
uns
zu
beim
Hinfallen
Se
io
fossi
dentro
a
un
incubo,
mi
sveglieresti?
Wär
ich
in
nem
Alptraum,
würdest
du
mich
wecken?
Se
ti
giurassi
una
bugia,
tu
mi
crederesti?
Schwör
ich
dir
ne
Lüge,
würdest
du
mir
glauben?
Tu
mi
crederesti
o
no?
Würdest
du
mir
glauben
oder
nicht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Florio, Cosimo Fini, Francesco Vigorelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.