Текст и перевод песни Club des Belugas feat. Helene Vogelsinger - Path of Nothing
C'est
toujours
la
même
chose
avec
toi
C'est
toujours
la
même
выбрал
avec
toi
Pas
moyen
d'y
échapper
Pas
moyen
d'y
échapper
Dire
qu'on
s'était
promis
d'y
croire
Dire
qu'on
s'etait
promis
d'y
croire
Et
pas
seulement
d'en
rêver
Et
pas
seulement
d'En
réver
If
we
really
think
about
Если
мы
действительно
подумаем
об
этом
...
All
the
things
we've
never
tried
Все
то,
что
мы
никогда
не
пробовали.
I'd
better
go
Мне
лучше
уйти.
And
if
we
really
doubt
about
И
если
мы
действительно
сомневаемся
в
In
the
dark
we'll
spread
the
light
В
темноте
мы
будем
распространять
свет.
You'd
better
go
Тебе
лучше
уйти.
Does
it
really
mean
Значит
ли
это
на
самом
деле
We've
lost
our
mind
Мы
сошли
с
ума.
I'll
straigh
to
Я
сразу
перейду
к
делу
Does
it
really
mean
Значит
ли
это
на
самом
деле
I've
lost
our
time
Я
потерял
наше
время.
How
dare
you
Как
ты
смеешь?
God
of
our
mind
Бог
нашего
разума
Here
to
spend
some
quiet
nights
Я
здесь,
чтобы
провести
несколько
спокойных
ночей.
I
don't
want
to
wake
her
Я
не
хочу
будить
ее.
I
don't
want
to
wake
her
Я
не
хочу
будить
ее.
Night
will
fall
Наступит
ночь.
On
our
playground
На
нашей
игровой
площадке
Early
distance
Раннее
расстояние
Committed
no
crime
Не
совершал
преступления.
I
don't
want
to
wake
her
Я
не
хочу
будить
ее.
I
don't
want
to
wake
her
Я
не
хочу
будить
ее.
Does
it
really
mean
Значит
ли
это
на
самом
деле
I'll
straigh
to
Я
сразу
перейду
к
делу
Does
it
really
mean
Значит
ли
это
на
самом
деле
I
won't
tell
you
Я
не
скажу
тебе.
I
won't
tell
you
Я
не
скажу
тебе.
I
don't
want
to
wake
her
Я
не
хочу
будить
ее.
I
don't
want
to
wake
her
Я
не
хочу
будить
ее.
No
matter
how
Неважно
как
We've
toss
the
dice
Мы
бросили
кости.
Signs
we're
gonna
find
Знаки,
которые
мы
найдем.
I'd
better
go
Мне
лучше
уйти.
The
heat
is
oppressive
and
dry
Жара
гнетущая
и
сухая.
In
our
souls
illusion
time
В
наших
душах
иллюзия
времени
You'd
better
know
Тебе
лучше
знать.
Does
it
really
mean
Значит
ли
это
на
самом
деле
We've
lost
our
mind
Мы
сошли
с
ума.
I'll
straigh
to
Я
сразу
перейду
к
делу
Does
it
really
mean
Значит
ли
это
на
самом
деле
I've
lost
our
time
Я
потерял
наше
время.
How
dare
you
Как
ты
смеешь?
God
of
our
mind
Бог
нашего
разума
Here
to
spend
some
quiet
nights
Я
здесь,
чтобы
провести
несколько
спокойных
ночей.
I
don't
want
to
wake
her
Я
не
хочу
будить
ее.
I
don't
want
to
wake
her
Я
не
хочу
будить
ее.
Night
will
fall
Наступит
ночь.
On
our
playground
На
нашей
игровой
площадке
Early
distance
Раннее
расстояние
Committed
no
crime
Не
совершал
преступления.
I
don't
want
to
wake
her
Я
не
хочу
будить
ее.
I
don't
want
to
wake
her
Я
не
хочу
будить
ее.
Does
it
really
mean
Значит
ли
это
на
самом
деле
I'll
straigh
to
Я
сразу
перейду
к
делу
Does
it
really
mean
Значит
ли
это
на
самом
деле
I
won't
tell
you
Я
не
скажу
тебе.
I
won't
tell
you
Я
не
скажу
тебе.
And
so
we
walk
on
the
path
of
the
tears
И
вот
мы
идем
по
тропе
слез.
And
so
we
walk
on
the
path
of
nothing
И
вот
мы
идем
по
пути
пустоты.
And
so
we
walk
on
the
path
of
the
tears
И
вот
мы
идем
по
тропе
слез.
And
so
we
walk
on
the
path
of
nothing
И
вот
мы
идем
по
пути
пустоты.
Of
nothing,
of
nothing
Ни
о
чем,
ни
о
чем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helene Vogelsinger, Maxim Illion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.