Текст и перевод песни Clueso feat. Bozza - Heimatstadt (feat. Bozza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heimatstadt (feat. Bozza)
Hometown (feat. Bozza)
Setz'
die
Kopfhörer
auf,
weicher
Teppich
Put
on
your
headphones,
soft
carpet
Lauf'
durch
helle
Gänge
Walk
through
bright
hallways
Im
selben
WLAN,
aber
nicht
auf
einer
Wellenlänge
On
the
same
Wi-Fi,
but
not
on
the
same
wavelength
So
viele
Deals,
ich
unterschreibe
nichts
So
many
deals,
I'm
not
signing
anything
Ich
leb'
den
Traum,
auch
wenn's
nicht
meiner
ist
I'm
living
the
dream,
even
if
it's
not
mine
Ich
bin
schon
viel
zu
lang
hier
draußen
I've
been
out
here
for
far
too
long
(Ich
fühl'
mich
so)
(I
feel
so)
Fühl'
mich,
als
hätt
ich
mich
verlaufen
Feel
like
I've
lost
my
way
(Ich
fühl'
mich
so)
(I
feel
so)
So
wie
E.T,
will
nur
nach
Hause
(Yeah)
Like
E.T.,
just
wanna
go
home
(Yeah)
Ich
hab'
vergessen,
was
ich
brauche
I've
forgotten
what
I
need
Doch
irgеndwann
komm'
ich
zurück
zu
dir
But
someday
I'll
come
back
to
you
Meine
Liebе,
meine
Heimatstadt
My
love,
my
hometown
Diese
Straßen
hier
gehör'n
zu
mir
These
streets
here
belong
to
me
Und
alle
fragen,
"Was
geht
bei
dir
ab?"
And
everyone's
asking,
"What's
up
with
you?"
Hast
du
Zeit?
Do
you
have
time?
Bist
du
wach?
Are
you
awake?
Kommst
du
raus?
Are
you
coming
out?
Wir
hab'n
uns
viel
zu
lange
nicht
geseh'n
We
haven't
seen
each
other
for
far
too
long
Komm
vorbei,
sag
nicht
nein,
wir
dreh'n
auf
Come
over,
don't
say
no,
we'll
turn
up
Alle
wissen,
wie
sehr
dir
das
fehlt
Everyone
knows
how
much
you
miss
this
Wo
ist
dieser
Ort,
von
dem
ich
dachte
Where
is
this
place
I
thought
Er
wär
mein
Zuhause?
Was
my
home?
Störtebeker,
denn
mein
Kopf
ist
dort
Störtebeker,
'cause
my
head
is
there
Obwohl
ich
weiterlaufe
Even
though
I
keep
walking
Vorbei
an
"Kleine
Pause"
Past
"Kleine
Pause"
(Short
Break)
Lange
nicht
mehr
da
gewesen
Haven't
been
there
in
a
long
time
Du
bist
das
Sin
City
in
mei'm
Garten
Eden
You're
the
Sin
City
in
my
Garden
of
Eden
Die
Luft
vom
Hafen,
der
Duft
der
Straßen
The
air
from
the
harbor,
the
scent
of
the
streets
Die
bunten
Farben
The
bright
colors
Kam
nach
'nem
Jahr
unerwartet
zurück
im
Luxuswagen
Came
back
unexpectedly
in
a
luxury
car
after
a
year
Bin
hin-
und
hergerissen
I'm
torn
Manchmal
hab'
ich
Albträume
Sometimes
I
have
nightmares
Nicht
da,
wo
ich
hin
wollte,
doch
dort
Not
where
I
wanted
to
go,
but
where
Wo
ich
längst
sein
sollte
I
should
have
been
long
ago
Und
ich
fahr'
im
Abendrot
And
I'm
driving
in
the
sunset
Seit
Jahren
on
the
road
Been
on
the
road
for
years
Im
Radio
"Coming
Home"
On
the
radio
"Coming
Home"
Doch
irgendwann
komm'
ich
zurück
zu
dir
But
someday
I'll
come
back
to
you
Meine
Liebe,
meine
Heimatstadt
My
love,
my
hometown
Diese
Straßen
hier
gehör'n
zu
mir
These
streets
here
belong
to
me
Und
alle
fragen,
"Was
geht
bei
dir
ab?"
And
everyone's
asking,
"What's
up
with
you?"
Hast
du
Zeit?
Do
you
have
time?
Bist
du
wach?
Are
you
awake?
Kommst
du
raus?
Are
you
coming
out?
Wir
hab'n
uns
viel
zu
lange
nicht
geseh'n
We
haven't
seen
each
other
for
far
too
long
Komm
vorbei,
sag
nicht
nein,
wir
dreh'n
auf
Come
over,
don't
say
no,
we'll
turn
up
Alle
wissen,
wie
sehr
dir
das
fehlt
(Oh)
Everyone
knows
how
much
you
miss
this
(Oh)
Hast
du
Zeit?
Do
you
have
time?
Bist
du
wach?
Are
you
awake?
Kommst
du
raus?
Are
you
coming
out?
(Kommst
du
raus,
Kommst
du
raus,
raus?
Yeah)
(Are
you
coming
out,
are
you
coming
out,
out?
Yeah)
Komm
vorbei,
sag
nicht
nein,
wir
dreh'n
auf
Come
over,
don't
say
no,
we'll
turn
up
(Wir
dreh'n
auf,
wir
dreh'n
auf,
auf,
yeah)
(We'll
turn
up,
we'll
turn
up,
up,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
ALBUM
дата релиза
30-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.