Clueso feat. Bozza - Heimatstadt (feat. Bozza) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Clueso feat. Bozza - Heimatstadt (feat. Bozza)




Heimatstadt (feat. Bozza)
Hometown (feat. Bozza)
Wouh, yeah
Woah, yeah
Setz' die Kopfhörer auf, weicher Teppich
Put on your headphones, soft carpet
Lauf' durch helle Gänge
Walk through bright hallways
Im selben WLAN, aber nicht auf einer Wellenlänge
On the same Wi-Fi, but not on the same wavelength
(Yeah)
(Yeah)
So viele Deals, ich unterschreibe nichts
So many deals, I'm not signing anything
Ich leb' den Traum, auch wenn's nicht meiner ist
I'm living the dream, even if it's not mine
(Ah)
(Ah)
Ich bin schon viel zu lang hier draußen
I've been out here for far too long
(Ich fühl' mich so)
(I feel so)
Fühl' mich, als hätt ich mich verlaufen
Feel like I've lost my way
(Ich fühl' mich so)
(I feel so)
So wie E.T, will nur nach Hause (Yeah)
Like E.T., just wanna go home (Yeah)
Ich hab' vergessen, was ich brauche
I've forgotten what I need
Doch irgеndwann komm' ich zurück zu dir
But someday I'll come back to you
Meine Liebе, meine Heimatstadt
My love, my hometown
Diese Straßen hier gehör'n zu mir
These streets here belong to me
Und alle fragen, "Was geht bei dir ab?"
And everyone's asking, "What's up with you?"
Hast du Zeit?
Do you have time?
Bist du wach?
Are you awake?
Kommst du raus?
Are you coming out?
Wir hab'n uns viel zu lange nicht geseh'n
We haven't seen each other for far too long
Komm vorbei, sag nicht nein, wir dreh'n auf
Come over, don't say no, we'll turn up
Alle wissen, wie sehr dir das fehlt
Everyone knows how much you miss this
Wo ist dieser Ort, von dem ich dachte
Where is this place I thought
Er wär mein Zuhause?
Was my home?
Störtebeker, denn mein Kopf ist dort
Störtebeker, 'cause my head is there
Obwohl ich weiterlaufe
Even though I keep walking
Vorbei an "Kleine Pause"
Past "Kleine Pause" (Short Break)
Lange nicht mehr da gewesen
Haven't been there in a long time
Du bist das Sin City in mei'm Garten Eden
You're the Sin City in my Garden of Eden
Die Luft vom Hafen, der Duft der Straßen
The air from the harbor, the scent of the streets
Die bunten Farben
The bright colors
Kam nach 'nem Jahr unerwartet zurück im Luxuswagen
Came back unexpectedly in a luxury car after a year
Bin hin- und hergerissen
I'm torn
Manchmal hab' ich Albträume
Sometimes I have nightmares
Nicht da, wo ich hin wollte, doch dort
Not where I wanted to go, but where
Wo ich längst sein sollte
I should have been long ago
Und ich fahr' im Abendrot
And I'm driving in the sunset
Seit Jahren on the road
Been on the road for years
Im Radio "Coming Home"
On the radio "Coming Home"
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Doch irgendwann komm' ich zurück zu dir
But someday I'll come back to you
Meine Liebe, meine Heimatstadt
My love, my hometown
Diese Straßen hier gehör'n zu mir
These streets here belong to me
Und alle fragen, "Was geht bei dir ab?"
And everyone's asking, "What's up with you?"
Hast du Zeit?
Do you have time?
Bist du wach?
Are you awake?
Kommst du raus?
Are you coming out?
Wir hab'n uns viel zu lange nicht geseh'n
We haven't seen each other for far too long
Komm vorbei, sag nicht nein, wir dreh'n auf
Come over, don't say no, we'll turn up
Alle wissen, wie sehr dir das fehlt (Oh)
Everyone knows how much you miss this (Oh)
Hast du Zeit?
Do you have time?
Bist du wach?
Are you awake?
Kommst du raus?
Are you coming out?
(Kommst du raus, Kommst du raus, raus? Yeah)
(Are you coming out, are you coming out, out? Yeah)
Komm vorbei, sag nicht nein, wir dreh'n auf
Come over, don't say no, we'll turn up
(Wir dreh'n auf, wir dreh'n auf, auf, yeah)
(We'll turn up, we'll turn up, up, yeah)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.