Текст и перевод песни Clueso - Jeder lebt für sich allein
Jeder lebt für sich allein
Каждый живёт сам по себе
Denk
an
den
Zeitpunkt,
als
du
gegangen
bist
Вспомни
тот
момент,
когда
ты
ушла.
Ich
hat'
die
Chance
jetzt
hat
sie
jemanden
and'res
У
меня
был
шанс,
теперь
он
у
кого-то
другого.
Ich
halte
Schritt,
denn
mir
ist
kalt
Я
иду
в
ногу,
потому
что
мне
холодно.
Und
ich
lauf
neben
mir
stehend
И
я
иду,
стоя
рядом
с
собой.
Die
Straßen
sind
leerer
denn
je
Улицы
пустыннее,
чем
когда-либо.
Nur
dunkle
Fußspuren
auf
dem
Asphalt
Только
темные
следы
на
асфальте.
Wie
blauer
Glasstaub
fällt
der
Schnee
Как
синяя
стеклянная
пыль
падает
снег.
Ich
lauf
hier
auf
einem
gefrorenen
See
Я
иду
здесь
по
замерзшему
озеру.
Feuer,
die
brennen
Огни
горят.
Die
Berge
weiß,
kaum
vom
Himmel
zu
trennen
Горы
белые,
едва
отличимые
от
неба.
Manchmal
kann
man
gar
nichts
erklären
Иногда
ничего
нельзя
объяснить.
Man
muss
gehen
um
sich
nicht
zu
entfern
Нужно
уйти,
чтобы
не
отдалиться.
Wie
oft
spaltet
ein
einziger
Tag
Как
часто
один
единственный
день
Das
leben
einen
in
ein
Davor
und
Danach
Делит
жизнь
на
"до"
и
"после".
Nichts
is
schwieriger
als
Нет
ничего
сложнее,
чем
Einfach
zu
gehen
Просто
уйти.
Jeder
lebt
für
sich
allein
Каждый
живёт
сам
по
себе.
Für
sich
allein
Сам
по
себе.
Und
jeder
geht
sein'
Weg
allein
И
каждый
идёт
своим
путём
один.
So
wie
er
meint
Так,
как
считает
нужным.
Schneeflocken
tanzen
im
wind
Снежинки
танцуют
на
ветру.
Lauf
in
der
Hoffnung,
dass
das
ganze
nicht
stimmt
Иду
в
надежде,
что
всё
это
неправда.
Geschäfte
schieben
sich
die
Straße
hinauf
Магазины
тянутся
вверх
по
улице.
Dämmerndes
Licht
sickert
in
jeden
Raum
Сумеречный
свет
просачивается
в
каждую
комнату.
Beweg
mich
zwischen
roten
Steinen
entlang
Двигаюсь
вдоль
красных
камней.
Zeitungen
zischen
in
den
Ecken
wie
Schlangen
Газеты
шипят
в
углах,
как
змеи.
Was
wir
sein
können,
träum
ich
nicht
mehr
Кем
мы
могли
бы
быть,
я
больше
не
мечтаю.
Der
Nebel
drückt
die
Dächer
so
schwer
Туман
давит
на
крыши
так
тяжело.
Nichts
is
schwieriger
als
Нет
ничего
сложнее,
чем
Einfach
zu
gehen
Просто
уйти.
Jeder
lebt
für
sich
allein
Каждый
живёт
сам
по
себе.
Für
sich
allein
Сам
по
себе.
Und
jeder
geht
sein'
Weg
allein
И
каждый
идёт
своим
путём
один.
So
wie
er
meint
Так,
как
считает
нужным.
Wir
sind
nicht
mehr
zu
zweit
Мы
больше
не
вдвоём.
Sondern
allein
А
порознь.
Und
jeder
geht
sein'
Weg,
nur
seinen
И
каждый
идёт
своим
путём,
только
своим.
So
wie
er
meint
Так,
как
считает
нужным.
So
wie
er
meint
Так,
как
считает
нужным.
Jeder
lebt
für
sich
allein
Каждый
живёт
сам
по
себе.
Für
sich
allein
Сам
по
себе.
Und
jeder
geht
sein
weg
allein
И
каждый
идёт
своим
путём
один.
So
wie
er
meint
Так,
как
считает
нужным.
Wir
sind
nicht
mehr
zu
zweit
Мы
больше
не
вдвоём.
Sondern
allein
А
порознь.
Und
jeder
geht
sein'
Weg
nur
seinen
И
каждый
идёт
своим
путём,
только
своим.
So
wie
er
meint
Так,
как
считает
нужным.
Für
sich
allein
Сам
по
себе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Kuhn, Thomas Huebner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.