Clueso - Kein Bock zu gehen (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Clueso - Kein Bock zu gehen (Live)




Kein Bock zu gehen (Live)
Не хочется уходить (Live)
Wir sind bei ihr und sie fragt höflich
Мы у нее, и она вежливо спрашивает,
was ich möchte, 'nen dummen Spruch verkneif ich mir.
чего я хочу, глупую шутку я проглатываю.
Ich sag, was kühles trinken wär vielleicht das beste
Я говорю, что-нибудь холодное выпить было бы, пожалуй, лучшим вариантом,
es ist ja auch sehr heiß bei dir.
у тебя тут довольно жарко.
Sie serviert als hätt' sie königliche Gäste
Она подает, словно у нее гости королевской крови,
ich stell mir vor wie sie ihr Kleid verliert.
я представляю, как она снимает свое платье.
Ich hab noch kein Bock zu geh'n
Мне пока не хочется уходить
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Понятно же, что я еще останусь
Ich hab noch kein Bock zu geh'n
Мне пока не хочется уходить
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Понятно же, что я еще останусь
Ihre Bude wirkt so angenehm häuslich
Ее квартира кажется такой уютной и домашней,
all der Krempel passt zu ihr.
весь этот хлам ей подходит.
Sie bemerkt nicht wie sie hitzig über Zeug spricht
Она не замечает, как горячо говорит о вещах,
für das ich mich nicht interessier.
которые меня не интересуют.
Dass das nicht meine Welt ist, wird mir deutlich
Мне становится ясно, что это не мой мир,
doch irgendwie bin ich fasziniert.
но почему-то я заинтригован.
Ich hab noch kein Bock zu geh'n
Мне пока не хочется уходить
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Понятно же, что я еще останусь
Ich hab noch kein Bock zu geh'n
Мне пока не хочется уходить
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Понятно же, что я еще останусь
Was mich jetzt noch beschäftigt,
Что меня сейчас занимает,
ist wer von uns die Spielchen treibt.
так это кто из нас ведет игру.
Wir wirken beide ziemlich übernächtigt nur
Мы оба выглядим довольно сонными, только
nicht gerade wie verknallt.
не похоже, что мы влюблены.
Verdächtig funkeln unsere Augen nicht vor Liebe
Наши глаза подозрительно блестят не от любви,
sondern aus Zufriedenheit.
а от удовлетворения.
Trotzdem hab ich kein Bock zu geh'n
Тем не менее, мне не хочется уходить
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Понятно же, что я еще останусь
Trotzdem hab ich kein Bock zu geh'n
Тем не менее, мне не хочется уходить
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Понятно же, что я еще останусь
So furchtbar angenehm.
Так чертовски приятно.
Sich einfach anzulehn'
Просто прислониться.
Was ist da nur los, dass ich so lange schweig?
Что происходит, почему я так долго молчу?
ist das vielleicht n'Rettungsboot?
Может, это спасательный круг?
Oder nur der Ast nach dem ich greif?
Или просто ветка, за которую я хватаюсь?
Oder nur der Ast nach dem ich greif?
Или просто ветка, за которую я хватаюсь?





Авторы: Thomas Huebner, Philipp Milner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.