Текст и перевод песни Clueso - Kein Bock zu gehen (mit Stüba Philharmonie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Bock zu gehen (mit Stüba Philharmonie)
I Don't Want to Go (with Stüba Philharmonie)
Wir
sind
bei
ihr
We're
at
her
place
Und
sie
fragt
höflich
was
ich
möchte
And
she
politely
asks
what
I'd
like
Nen
dummen
Spruch
verkneif
ich
mir
I
hold
back
a
silly
joke
Ich
sag:
was
kühles
Trinken
wär
vielleicht
das
Beste
I
say:
A
cold
drink
would
be
the
best
Es
ist
ja
auch
sehr
heiß
bei
dir
It's
very
hot
in
your
place
too
Sie
serviert
als
hätt
sie
königliche
Gäste
She
serves
me
as
if
I
were
a
royal
guest
Ich
stell
mir
vor
wie
sie
ihr
Kleid
verliert
I
imagine
her
losing
her
dress
Ich
hab
noch
kein
Bock
zu
gehn,
ist
doch
klar
I
don't
want
to
leave
yet,
obviously
Das
ich
noch
bleib
Ihre
Bude
wirkt
so
angenehm
häuslich
I'll
stay
a
little
longer,
her
apartment
is
so
cozy
All
der
Krempel
passt
zu
ihr
All
the
stuff
suits
her
Sie
bemerkt
nicht
wie
sie
hitzig
über
zeuch
spricht
She
doesn't
notice
how
excitedly
she
talks
about
things
Für
das
ich
mich
nich
intressier
That
I'm
not
interested
in
Das
das
nicht
meine
Welt
ist
wird
mir
deutlich
It
becomes
clear
that
this
isn't
my
world
Doch
irgendwie
bin
ich
fasziniert
But
somehow
I'm
fascinated
Ich
hab
noch
kein
Bock
zu
gehn,
ist
doch
klar
I
don't
want
to
leave
yet,
obviously
Das
ich
noch
bleib
was
ist
da
nur
los
I'll
stay
a
little
longer,
what's
going
on?
Das
ich
solange
schweig
That
I
keep
quiet
for
so
long
Ist
das
vielleicht
nen
Rettungsboot
oder
nur
der
Ast
nach
dem
ich
greif
Is
this
a
lifeboat
or
just
the
branch
I'm
reaching
for?
- Oder
nur
der
ast
nach
dem
ich
greif
- Or
just
the
branch
I'm
reaching
for
Trotzdem
hab
ich
kein
Bock
zu
gehn,
ist
doch
klar
Still,
I
don't
want
to
leave,
obviously
Das
ich
noch
bleib
was
mich
jetzt
noch
beschäftigt
I'll
stay
a
little
longer,
what's
on
my
mind
now?
Ist
wer
von
uns
hier
spielchen
treibt
Is
one
of
us
playing
games?
Wir
wirken
beide
ziemlich
übernächtigt,
We
both
look
pretty
sleep-deprived,
Nur
nicht
gerade
wie
verknallt
But
not
exactly
head
over
heels
in
love
Verdächtig
funkeln
unsre
Augen
nich
vor
liebe
Our
eyes
don't
suspiciously
sparkle
with
love
Sondern
aus
zufriedenheit
But
with
contentment
Trotzdem
hab
ich
kein
Bock
zu
gehn,
ist
doch
klar
Still,
I
don't
want
to
leave,
obviously
Das
ich
noch
bleib
so
furchtbar
angenehm
I'll
stay
a
little
longer,
it's
so
wonderfully
pleasant
Sich
einfach
anzulehnen
To
simply
lean
back
Was
ist
da
nur
los
What's
going
on?
Das
ich
solange
schweig
That
I
keep
quiet
for
so
long
Ist
das
vielleicht
nen
Rettungsboot
oder
nur
der
Ast
nach
dem
ich
greif
Is
this
a
lifeboat
or
just
the
branch
I'm
reaching
for?
- Oder
nur
der
ast
nach
dem
ich
greif
- Or
just
the
branch
I'm
reaching
for
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.