Текст и перевод песни Clutch - Book, Saddle, & Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Book, Saddle, & Go
Книга, седло и в путь
I
may
not
got
a
lot
of
money
У
меня
может
и
не
много
денег,
милая,
But
I
got
self-esteem
Но
у
меня
есть
чувство
собственного
достоинства,
And
in
the
golden
age
of
travel
И
в
золотой
век
путешествий,
That′s
really
all
you
need
Это
действительно
все,
что
нужно.
I
know
I'm
ugly,
honey
Я
знаю,
я
некрасив,
дорогая,
But
look
where
I′m
coming
from
Но
посмотри,
откуда
я
родом.
I
got
a
pony
down
state
У
меня
есть
пони
в
другом
штате,
And
that
pony
born
to
run
И
этот
пони
рожден
бежать.
Book,
saddle
and
go,
Книга,
седло
и
в
путь,
Hey,
that's
the
name
of
the
game
Эй,
вот
так
называется
игра.
Book,
saddle
and
go
Книга,
седло
и
в
путь,
Canned
heat,
that's
the
name
of
the
game
Разгоряченный,
вот
так
называется
игра.
They
call
me
the
robber,
Меня
называют
грабителем,
Highwayman
Разбойником
с
большой
дороги.
Don′t
wanna
hurt
nobody
Не
хочу
никому
причинять
боль,
Just
doing
what
I
can
Просто
делаю,
что
могу.
The
galley
after
hours
В
камбузе
после
отбоя,
Man
the
captain
just
won′t
listen
Капитан
просто
не
слушает.
"If
you
don't
turn
this
boat
around,
"Если
ты
не
развернешь
эту
лодку,
I′m
gonna
kick
the
damn
doors
in"
Я
вышибу
к
чертям
двери".
Book,
saddle
and
go,
Книга,
седло
и
в
путь,
Hey,
that's
the
name
of
the
game
Эй,
вот
так
называется
игра.
Book,
saddle
and
go
Книга,
седло
и
в
путь,
Canned
heat,
that′s
the
name
of
the
game
Разгоряченный,
вот
так
называется
игра.
Pinkerton
man,
murdering
bastard
Пинкертон,
проклятый
убийца,
I'm
gonna
get
even,
get
even
with
you
Я
с
тобой
расквитаюсь,
расквитаюсь.
Get
even
with
you
Расквитаюсь
с
тобой.
Pinkerton
man,
murdering
bastard
Пинкертон,
проклятый
убийца,
I′m
gonna
get
even,
get
even
with
you
Я
с
тобой
расквитаюсь,
расквитаюсь.
Get
even
with
you
Расквитаюсь
с
тобой.
You
can
take
that
my
violin
Можешь
взять
мою
скрипку,
And
play
it
all
you
please
И
играть
на
ней
сколько
душе
угодно,
For
at
this
time
tomorrow
Потому
что
завтра
в
это
время,
Well
it'll
be
of
no
use
to
me
Она
мне
будет
уже
не
нужна.
I
know
they're
gonna
hang
me
Я
знаю,
что
меня
повесят,
Tomorrow
I′ll
be
dead
Завтра
я
буду
мертв.
Though
I
never
even
harmed
a
hair
Хотя
я
и
волоска
не
тронул
On
anybody′s
head.
Ни
на
чьей
голове.
Book,
saddle
and
go,
Книга,
седло
и
в
путь,
Hey,
that's
the
name
of
the
game
Эй,
вот
так
называется
игра.
Book,
saddle
and
go
Книга,
седло
и
в
путь,
Canned
heat,
that′s
the
name
of
the
game
Разгоряченный,
вот
так
называется
игра.
Pinkerton
man,
murdering
bastard
Пинкертон,
проклятый
убийца,
I'm
gonna
get
even,
get
even
with
you
Я
с
тобой
расквитаюсь,
расквитаюсь.
Get
even
with
you
Расквитаюсь
с
тобой.
Pinkerton
man,
you
murdering
bastard
Пинкертон,
проклятый
убийца,
I′m
gonna
get
even,
get
even
with
you
Я
с
тобой
расквитаюсь,
расквитаюсь.
Get
even
with
you
Расквитаюсь
с
тобой.
Pinkerton
man,
murdering
bastard
Пинкертон,
проклятый
убийца,
I'm
gonna
get
even,
get
even
with
you
Я
с
тобой
расквитаюсь,
расквитаюсь.
Get
even
with
you
Расквитаюсь
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fallon Neil, Gaster Jean Paul, Maines Dan, Sult Richard Timothy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.