Текст и перевод песни Clutch - Electric Worry (The Weathermaker Vault Series)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Electric Worry (The Weathermaker Vault Series)
Электрическая тревога (Серия Weathermaker Vault)
Well,
you
made
me
weep
and
you
made
me
moan
Ты
довела
меня
до
слёз,
довела
до
стонов,
When
you
caused
me
to
leave,
child,
my
happy
home
Заставила
покинуть,
детка,
мой
счастливый
дом.
But
someday,
baby
Но
однажды,
малышка,
You
ain′t
worry
my
life
anymore
Ты
перестанешь
отравлять
мою
жизнь.
I
get
satisfaction
Я
нахожу
удовлетворение
Everywhere
I
go
Везде,
куда
бы
ни
пошёл.
Where
I
lay
my
head
Где
я
преклоняю
голову,
That's
where
I
call
home
Там
я
называю
домом.
Where
the
barren
pines
Где
бесплодные
сосны
On
the
mission
stare
На
миссию
смотрят,
Take
tomorrow′s
collar
Возьми
воротник
завтрашнего
дня
And
give
'em
back
the
glare
И
верни
ему
блеск.
Bang,
bang,
bang,
bang
Бах,
бах,
бах,
бах
Vamanos,
vamanos
Vamos,
vamos
Bang,
bang,
bang
Бах,
бах,
бах
Vamanos,
vamanos
Vamos,
vamos
You
told
everybody
in
the
neighborhood
Ты
рассказала
всем
в
округе,
What
a
dirty
mistreater,
that
I
was
no
good
Какой
я
грязный
негодяй,
что
я
никуда
не
гожусь.
But
someday,
baby
Но
однажды,
малышка,
You
ain't
worry
my
life
anymore
Ты
перестанешь
отравлять
мою
жизнь.
Doctor
or
lawyer
Доктором
или
адвокатом
I′ll
never
be
Мне
никогда
не
стать.
Life
of
a
drifter
Жизнь
бродяги
—
The
only
life
for
me
Единственная
жизнь
для
меня.
You
can
have
your
riches
Ты
можешь
забрать
свои
богатства,
All
the
gold
you
saved
Всё
золото,
что
ты
накопила.
There
ain′t
room
for
one
thing
Нет
места
ни
для
чего
In
everybody's
grave
В
могиле
каждого.
Bang,
bang,
bang,
bang
Бах,
бах,
бах,
бах
Vamanos,
vamanos
Vamos,
vamos
Bang,
bang,
bang
Бах,
бах,
бах
Vamanos,
vamanos,
come
on!
Vamos,
vamos,
давай!
If
I
had
money,
like
Henry
Ford
Если
бы
у
меня
были
деньги,
как
у
Генри
Форда,
Lord,
I′d
have
me
a
woman,
yeah,
on
every
road
Господи,
у
меня
была
бы
женщина,
да,
на
каждой
дороге.
But
someday,
baby
Но
однажды,
малышка,
You
ain't
worry
my
life
any
more
Ты
перестанешь
отравлять
мою
жизнь.
Invocation
of
the
dummies
Заклинание
болванов,
Requiem
for
a
head
Реквием
по
голове,
Cash
in
at
the
corner
Обналичить
на
углу
Piles
of
street
cred
Кучу
уличного
авторитета.
I
get
satisfaction
Я
нахожу
удовлетворение
Everywhere
I
go
Везде,
куда
бы
ни
пошёл.
One
day
baby
Однажды,
детка,
You′ll
worry
me
no
more
Ты
перестанешь
меня
беспокоить.
Bang,
bang,
bang,
bang
Бах,
бах,
бах,
бах
Vamanos,
vamanos
Vamos,
vamos
Bang,
bang,
bang
Бах,
бах,
бах
Vamanos,
vamanos,
yeah
Vamos,
vamos,
да!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Mcdowell, Neil Fallon, Dan Maines, Jean-paul Gaster, Richard Timothy Sult
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.