Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White's Ferry (live in Australia)
Паром Уайта (живьем в Австралии)
Only
the
dirt
I
do
believe
Только
грязь,
я
верю,
милая,
As
memory
vanishes
among
the
leaves
Как
память
исчезает
среди
листвы.
Wizard
of
tickets
is
always
glad
to
charge
a
pilgrim′s
fare
Чародей
билетов
всегда
рад
взять
плату
за
проезд
паломника,
Jubilee's
generally
early.
Let′s
take
the
country
air
Юбилей
обычно
рано.
Давай
вдохнем
деревенского
воздуха.
Mistreating
granite,
limestone,
and
clay.
It's
a
shameful
soil
Плохо
обращаются
с
гранитом,
известняком
и
глиной.
Позорная
почва,
But
all
grows
well
on
the
floodplain
tract
if
you
can
afford
the
toil
Но
все
хорошо
растет
на
пойменном
участке,
если
ты
можешь
позволить
себе
труд.
Cradled
in
ivy,
we
will
allow
Убаюканные
плющом,
мы
позволим,
The
moss
to
prosper
upon
our
brows
Мху
разрастаться
на
наших
бровях.
Boxer
rebellion,
the
Holy
Child.
They
all
pay
their
rent
Боксерское
восстание,
Святое
Дитя.
Все
они
платят
свою
ренту,
But
none
together
can
testify
to
the
rhythm
of
a
road
well
bent
Но
никто
вместе
не
может
засвидетельствовать
ритм
хорошо
извилистой
дороги.
Saddles
and
zip
codes,
passports
and
gates,
the
Jones'
keep
Седла
и
почтовые
индексы,
паспорта
и
ворота,
Джонсы
держатся,
In
August
the
water
is
trickling,
in
April
it′s
furious
deep
В
августе
вода
сочится,
в
апреле
она
яростно
глубока.
Wizard
of
tickets
is
always
glad
to
charge
a
pilgrim′s
fare
Чародей
билетов
всегда
рад
взять
плату
за
проезд
паломника,
Jubilee's
generally
early.
Let′s
take
the
country
air
Юбилей
обычно
рано.
Давай
вдохнем
деревенского
воздуха.
Mistreating
granite,
limestone,
and
clay.
It's
a
shameful
soil
Плохо
обращаются
с
гранитом,
известняком
и
глиной.
Позорная
почва,
But
all
grows
well
on
the
floodplain
tract
if
you
can
afford
the
toil
Но
все
хорошо
растет
на
пойменном
участке,
если
ты
можешь
позволить
себе
труд.
Only
the
dirt
I
do
believe
Только
грязь,
я
верю,
родная,
Divinity
vanishes
among
the
leaves
Божественность
исчезает
среди
листвы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Fallon, Jean-paul Gaster, Dan Maines, Richard Timothy Sult, Michael Schauer, Bryan Hinkley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.