Текст и перевод песни Clutch - White's Ferry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only
the
dirt
I
do
believe.
Я
верю
только
в
грязь.
As
memory
vanishes
among
the
leaves.
Как
память
исчезает
среди
листьев.
Wizard
of
tickets
is
always
glad
to
charge
a
pilgrim′s
fare.
Волшебник
билетов
всегда
рад
взять
плату
за
проезд
Пилигрима.
Jubilee's
generally
early.
Let′s
take
the
country
air.
Юбилей
обычно
ранний,
Давай
подышим
деревенским
воздухом.
Mistreating
granite,
limestone,
and
clay.
It's
a
shameful
soil.
Дурное
обращение
с
гранитом,
известняком
и
глиной
- это
позорная
почва.
But
all
grows
well
on
the
floodplain
tract
if
you
can
afford
the
toil.
Но
все
хорошо
растет
на
пойменном
тракте,
если
ты
можешь
позволить
себе
трудиться.
Cradled
in
ivy,
we
will
allow
Убаюканные
плющом,
мы
позволим
...
The
moss
to
prosper
upon
our
brows.
Мох,
который
будет
расти
на
наших
бровях.
Boxer
rebellion,
the
Holy
Child.
They
all
pay
their
rent.
Боксерское
восстание,
святое
дитя,
они
все
платят
за
квартиру.
But
none
together
can
testify
to
rhythm
of
a
road
well
bent.
Но
ничто
вместе
не
может
свидетельствовать
о
ритме
хорошо
изогнутой
дороги.
Saddles
and
zip
codes,
passports
and
gates,
the
Jones'
keep.
Седла
и
почтовые
индексы,
паспорта
и
ворота,
замок
Джонсов.
In
August
the
water
is
trickling,
in
April
it′s
furious
deep.
В
августе
вода
сочится,
а
в
апреле-яростно
глубока.
Wizard
of
tickets
is
always
glad
to
charge
a
pilgrim′s
fare.
Волшебник
билетов
всегда
рад
взять
плату
за
проезд
Пилигрима.
Jubilee's
generally
early.
Let′s
take
the
country
air.
Юбилей
обычно
ранний,
Давай
подышим
деревенским
воздухом.
Mistreating
granite,
limestone,
and
clay.
It's
a
shameful
soil.
Дурное
обращение
с
гранитом,
известняком
и
глиной
- это
позорная
почва.
But
all
grows
well
on
the
floodplain
tract
if
you
can
afford
the
toil.
Но
все
хорошо
растет
на
пойменном
тракте,
если
ты
можешь
позволить
себе
трудиться.
Only
the
dirt
I
do
believe.
Я
верю
только
в
грязь.
Divinity
vanishes
among
the
leaves.
Божественность
исчезает
среди
листьев.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Fallon, Jean-paul Gaster, Dan Maines, Richard Timothy Sult, Michael Schauer, Bryan Hinkley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.