Текст и перевод песни Cláudio Nucci - Da Nossa Natureza (feat. Dri Gonçalves, Rafael Lorga & Vittória Braun)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Nossa Natureza (feat. Dri Gonçalves, Rafael Lorga & Vittória Braun)
От Нашей Природы (feat. Dri Gonçalves, Rafael Lorga & Vittória Braun)
Esse
vazio
no
peito
é
da
nossa
natureza
Эта
пустота
в
груди
— от
нашей
природы,
É
da
nossa
natureza
o
calor
no
coração
От
нашей
природы
— тепло
в
сердце.
Esse
medo
de
mudança
é
da
nossa
natureza
Этот
страх
перемен
— от
нашей
природы,
É
da
nossa
natureza
a
coragem
pr′a
transformação
От
нашей
природы
— мужество
для
преобразования.
Toda
pessoa
tem
frieza
e
tem
vontade
В
каждом
человеке
есть
холодность
и
желание,
Tem
mentira
e
tem
verdade
Есть
ложь
и
есть
правда,
Tem
um
santo
e
tem
um
cão
Есть
святой
и
есть
пёс.
Dentro
da
gente
altruísmo,
covardia
Внутри
нас
альтруизм,
трусость,
Transparência,
hipocrisia
Прозрачность,
лицемерие,
Liberdade
e
prisão
Свобода
и
тюрьма.
Essa
mania
de
briga
é
da
nossa
natureza
Эта
манера
ссориться
— от
нашей
природы,
É
da
nossa
natureza
toda
pacificação
От
нашей
природы
— всякое
примирение.
Essa
imensa
insegurança
é
da
nossa
natureza
Эта
огромная
неуверенность
— от
нашей
природы,
É
da
nossa
natureza
a
firmeza,
a
resolução
От
нашей
природы
— твёрдость,
решимость.
Feito
o
planeta
que
flutua
no
vazio
Словно
планета,
что
плывёт
в
пустоте,
Entre
a
escuridão
do
frio
Между
холодом
тьмы
E
o
brilho
ardente
da
explosão
И
ярким
сиянием
взрыва.
Tão
inconstante
feito
toda
a
humanidade
Такой
же
непостоянный,
как
всё
человечество,
Entre
a
imbecilidade
Между
глупостью
E
a
clareza
da
visão
И
ясностью
видения.
O
duvidoso
caráter
é
da
nossa
natureza
Сомнительный
характер
— от
нашей
природы,
É
da
nossa
natureza
a
virtude,
a
retidão
От
нашей
природы
— добродетель,
праведность.
Esconder
tanta
fraqueza
é
da
nossa
natureza
Скрывать
такую
слабость
— от
нашей
природы,
É
da
nossa
natureza
revelar
o
erro,
a
imperfeição
От
нашей
природы
— раскрывать
ошибку,
несовершенство.
Bem
lá
no
fundo
infinito,
passageiro
Где-то
глубоко
в
бесконечности,
пассажир,
Diversificado,
inteiro
Разнообразный,
целый,
Pleno,
vago,
sim
e
não
Полный,
пустой,
да
и
нет.
Espaço-tempo,
universo,
grão
de
pó
Пространство-время,
вселенная,
пылинка,
Nessa
multidão,
tão
só
В
этой
толпе,
такой
одинокий,
Existir:
Eis
a
questão
Существовать:
вот
в
чём
вопрос.
Essa
profunda
vertigem
é
da
nossa
natureza
Это
глубокое
головокружение
— от
нашей
природы,
É
da
nossa
natureza
equilíbrio,
solução
От
нашей
природы
— равновесие,
решение.
Força
e
fragilidade
é
da
nossa
natureza
Сила
и
хрупкость
— от
нашей
природы,
É
da
nossa
natureza
o
prazer,
a
dor
e
o
perdão
От
нашей
природы
— удовольствие,
боль
и
прощение.
Guerra
e
porrada
é
o
contato
equivocado
Война
и
драка
— ошибочный
контакт
De
quem
tem
medo
do
espelho
Тех,
кто
боится
зеркала
E
não
vê
que
o
outro
é
o
mesmo
ser
И
не
видит,
что
другой
— тот
же
человек.
Abraço,
beijo,
um
carinho,
um
sorriso
Объятия,
поцелуй,
ласка,
улыбка
—
É
a
paz,
o
paraíso
Это
мир,
рай,
É
desejo
de
viver
Это
желание
жить.
Guerra
e
porrada
é
o
contato
equivocado
Война
и
драка
— ошибочный
контакт
De
quem
tem
medo
do
espelho
Тех,
кто
боится
зеркала
E
não
vê
que
o
outro
é
o
mesmo
ser
И
не
видит,
что
другой
— тот
же
человек.
Abraço,
beijo,
um
carinho,
um
sorriso
Объятия,
поцелуй,
ласка,
улыбка
—
É
a
paz,
o
paraíso
Это
мир,
рай,
É
desejo
de
viver
Это
желание
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Nucci, Rafael Lorga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.