Текст и перевод песни Cláudio Zoli - Na Sombra de Uma Árvore
Na Sombra de Uma Árvore
В Тени Дерева
Larga
de
ser
boba
e
vem
comigo
Перестань
быть
глупышкой
и
пойдем
со
мной,
Existe
um
mundo
novo,
quero
te
mostrar
Существует
новый
мир,
я
хочу
тебе
его
показать.
Que
não
se
aprende
em
nenhum
livro
Который
не
познаешь
ни
в
одной
книге,
Basta
ter
coragem
pra
se
libertar
Достаточно
лишь
смелости,
чтобы
освободиться.
Viver,
amar,
oh
Жить,
любить,
о
De
que
valem
as
luzes
da
cidade
Чего
стоят
огни
города,
Se
no
meu
caminho
a
luz
é
natural
Если
на
моем
пути
свет
естественный.
Descansar
na
sombra
de
uma
árvore
Отдохнуть
в
тени
дерева,
Ouvindo
os
pássaros
cantar
Слушая
пение
птиц.
Lá-lá-lá-lá
(no-no)
Ла-ла-ла-ла
(но-но)
Larga
de
ser
boba
e
vem
comigo
Перестань
быть
глупышкой
и
пойдем
со
мной,
Existe
um
mundo
novo,
quero
te
mostrar
Существует
новый
мир,
я
хочу
тебе
его
показать.
Que
não
se
aprende
em
nenhum
livro
Который
не
познаешь
ни
в
одной
книге,
Basta
ter
coragem
pra
se
libertar
Достаточно
лишь
смелости,
чтобы
освободиться.
De
que
valem
as
luzes
da
cidade,
oh-oh-oh
Чего
стоят
огни
города,
о-о-о
Se
no
meu
caminho
a
luz
é
natural
Если
на
моем
пути
свет
естественный.
Descansar
na
sombra
de
uma
árvore
Отдохнуть
в
тени
дерева,
Ouvindo
os
pássaros
cantar
Слушая
пение
птиц.
Lá-lá-lá-lá
(no-no)
Ла-ла-ла-ла
(но-но)
Lá-lá-lá-lá
(no-no)
Ла-ла-ла-ла
(но-но)
Lá-lá-lá-lá
(no-no)
Ла-ла-ла-ла
(но-но)
Lá-lá
(no-no-hum-hum-no)
Ла-ла
(но-но-хм-хм-но)
Lá-lá-lá-lá
(no-no)
Ла-ла-ла-ла
(но-но)
Lá-lá-lá-lá
(lá-lá-lá-lá)
Ла-ла-ла-ла
(ла-ла-ла-ла)
(Oh-no-no-no)
lá-lá-lá-lá
(no-no)
(О-но-но-но)
ла-ла-ла-ла
(но-но)
Lá-lá-lá-lá
(hum-hum)
Ла-ла-ла-ла
(хм-хм)
Lá-lá-lá-lá
(no-no
baby)
Ла-ла-ла-ла
(но-но,
детка)
Lá-lá
(no-no-no-no)
Ла-ла
(но-но-но-но)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hyldon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.