Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Competência para Amar (Live)
Kompetenz zu Lieben (Live)
Vieste
comigo
Du
kamst
mit
mir
Nesse
jeito
pós-moderno
auf
diese
postmoderne
Art
De
não
querer
saber
nada
nichts
wissen
zu
wollen
De
não
fazer
perguntas
keine
Fragen
zu
stellen
Essa
pose
cansada
diese
müde
Pose
Tão
despida
de
emoção
so
bar
jeder
Emotion
De
quem
já
viu
tudo
von
jemandem,
der
alles
gesehen
hat
E
tudo
é
uma
imensa
repetição
und
alles
ist
eine
riesige
Wiederholung
Não
fosse
a
minha
competência
pra
amar
Wäre
da
nicht
meine
Kompetenz
zu
lieben
E
nunca
teriamos
acontecido
wären
wir
nie
passiert
Num
mundo
de
competências
in
einer
Welt
der
Kompetenzen
E
técnicas
de
ponta
und
Spitzentechnologien
A
dádiva
da
fala
quase
já
não
conta
zählt
die
Gabe
der
Sprache
fast
nicht
mehr
Depois
quase
ias
embora
Danach
wärst
du
fast
gegangen
Desse
modo
evanescente
auf
diese
flüchtige
Weise
Não
soubesse
eu
ver-te
wenn
ich
dich
nicht
sehen
könnte
Tão
transparente
so
durchsichtig
E
teria
sido
apenas
und
es
wäre
nur
gewesen
O
encontro
acidental
eine
zufällige
Begegnung
Uma
simples
vertigem
ein
einfacher
Schwindel
D'um
desporto
radical
einer
Extremsportart
Não
fosse
a
minha
competência
pra
amar
Wäre
da
nicht
meine
Kompetenz
zu
lieben
E
nunca
teriamos
acontecido
wären
wir
nie
passiert
Num
mundo
de
competências
in
einer
Welt
der
Kompetenzen
E
técnicas
de
ponta
und
Spitzentechnologien
A
dádiva
da
fala
quase
já
não
conta
zählt
die
Gabe
der
Sprache
fast
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helder Goncalves, Carlos Te
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.