Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Competência para amar
Kompetenz zu lieben
(by
Carlos
Tê
& Hélder
Gonçalves)
(von
Carlos
Tê
& Hélder
Gonçalves)
Vieste
comigo
Du
kamst
mit
mir
nesse
jeito
pós-moderno
in
dieser
postmodernen
Art
de
não
querer
saber
nada
nichts
wissen
zu
wollen
de
não
fazer
perguntas
keine
Fragen
zu
stellen
essa
pose
cansada
diese
müde
Pose
tão
despida
de
emoção
so
bar
jeder
Emotion
de
quem
já
viu
tudo
von
jemandem,
der
schon
alles
gesehen
hat
e
tudo
é
uma
imensa
und
alles
ist
eine
riesige
Não
fosse
a
minha
competência
para
amar
Wäre
da
nicht
meine
Kompetenz
zu
lieben
E
nunca
teriamos
acontecido
wären
wir
nie
passiert
Num
mundo
de
competências
In
einer
Welt
der
Kompetenzen
E
técnicas
de
ponta
und
Spitzentechnologien
A
dádiva
da
fala
zählt
die
Gabe
der
Sprache
Quase
já
não
conta
fast
schon
nicht
mehr
Depois
quase
ias
embora
Dann
wärst
du
fast
gegangen
Evanescente
vergängliche
Art
Não
soubesse
eu
ver-te
hätte
ich
dich
nicht
so
Tão
transparente
durchsichtig
gesehen
E
teria
sido
apenas
und
es
wäre
nur
O
encontro
acidental
eine
zufällige
Begegnung
gewesen
Uma
simples
vertigem
ein
einfacher
Schwindel
Dum
desporto
radical
einer
Extremsportart
Não
fosse
a
minha
competência
para
amar
Wäre
da
nicht
meine
Kompetenz
zu
lieben
E
nunca
teriamos
acontecido
wären
wir
nie
passiert
Num
mundo
de
competências
In
einer
Welt
der
Kompetenzen
E
técnicas
de
ponta
und
Spitzentechnologien
A
dádiva
da
fala
zählt
die
Gabe
der
Sprache
Quase
já
não
conta
fast
schon
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helder Goncalves, Carlos Te
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.