Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Competência para amar
Competence to Love
(by
Carlos
Tê
& Hélder
Gonçalves)
(by
Carlos
Tê
& Hélder
Gonçalves)
Vieste
comigo
You
came
with
me
nesse
jeito
pós-moderno
in
that
postmodern
way
de
não
querer
saber
nada
of
not
wanting
to
know
anything
de
não
fazer
perguntas
of
not
asking
questions
essa
pose
cansada
that
tired
pose
tão
despida
de
emoção
so
devoid
of
emotion
de
quem
já
viu
tudo
of
someone
who
has
seen
it
all
e
tudo
é
uma
imensa
and
everything
is
an
immense
Não
fosse
a
minha
competência
para
amar
If
it
weren't
for
my
competence
to
love
E
nunca
teriamos
acontecido
We
would
never
have
happened
Num
mundo
de
competências
In
a
world
of
competencies
E
técnicas
de
ponta
And
cutting-edge
techniques
A
dádiva
da
fala
The
gift
of
speech
Quase
já
não
conta
Almost
doesn't
count
anymore
Depois
quase
ias
embora
Then
you
were
almost
leaving
Evanescente
Evanescent
way
Não
soubesse
eu
ver-te
Had
I
not
known
how
to
see
you
Tão
transparente
So
transparent
E
teria
sido
apenas
And
it
would
have
been
just
O
encontro
acidental
An
accidental
encounter
Uma
simples
vertigem
A
simple
vertigo
Dum
desporto
radical
Of
an
extreme
sport
Não
fosse
a
minha
competência
para
amar
If
it
weren't
for
my
competence
to
love
E
nunca
teriamos
acontecido
We
would
never
have
happened
Num
mundo
de
competências
In
a
world
of
competencies
E
técnicas
de
ponta
And
cutting-edge
techniques
A
dádiva
da
fala
The
gift
of
speech
Quase
já
não
conta
Almost
doesn't
count
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helder Goncalves, Carlos Te
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.