Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Problema de Expressão (Live)
Ausdrucksproblem (Live)
Só
pra
dizer
que
te
Amo,
Nur
um
zu
sagen,
dass
ich
Dich
liebe,
Nem
sempre
encontro
o
melhor
termo,
finde
ich
nicht
immer
den
besten
Ausdruck,
Nem
sempre
escolho
o
melhor
modo.
wähle
ich
nicht
immer
den
besten
Weg.
Devia
ser
como
no
cinema,
Es
sollte
wie
im
Kino
sein,
A
língua
inglesa
fica
sempre
bem
die
englische
Sprache
klingt
immer
gut
E
nunca
atraiçoa
ninguém.
und
verrät
niemanden.
O
teu
mundo
está
tão
perto
do
meu
Deine
Welt
ist
meiner
so
nah
E
o
que
digo
está
tão
longe,
und
was
ich
sage,
ist
so
weit
entfernt,
Como
o
mar
está
do
céu.
wie
das
Meer
vom
Himmel.
Só
pra
dizer
que
te
Amo
Nur
um
zu
sagen,
dass
ich
Dich
liebe,
Não
sei
porquê
este
embaraço
weiß
ich
nicht,
warum
diese
Verlegenheit,
Que
mais
parece
que
só
te
estimo.
die
eher
so
wirkt,
als
ob
ich
Dich
nur
schätze.
E
até
no
momento
em
que
digo
que
não
quero
Und
selbst
wenn
ich
sage,
dass
ich
Dich
nicht
will,
E
o
que
sinto
por
ti
são
coisas
confusas
sind
meine
Gefühle
für
Dich
wirr,
E
até
parece
que
estou
a
mentir,
und
es
scheint
sogar,
als
würde
ich
lügen,
As
palavras
custam
a
sair,
die
Worte
kommen
schwer
heraus,
Não
digo
o
que
estou
a
sentir,
ich
sage
nicht,
was
ich
fühle,
Digo
o
contrário
do
que
estou
a
sentir.
ich
sage
das
Gegenteil
von
dem,
was
ich
fühle.
O
teu
mundo
está
tão
perto
do
meu
Deine
Welt
ist
meiner
so
nah
E
o
que
digo
está
tão
longe,
und
was
ich
sage,
ist
so
weit,
Como
o
mar
está
do
céu.
wie
das
Meer
vom
Himmel.
E
é
tão
difícil
dizer
amor,
Und
es
ist
so
schwer,
Liebe
zu
sagen,
É
bem
melhor
dizê-lo
a
cantar.
es
ist
viel
besser,
es
singend
zu
sagen.
Por
isso
esta
noite,
fiz
esta
canção,
Deshalb
habe
ich
heute
Nacht
dieses
Lied
gemacht,
Para
resolver
o
meu
problema
de
expressão,
um
mein
Ausdrucksproblem
zu
lösen,
Pra
ficar
mais
perto,
bem
mais
de
perto.
um
näher
zu
kommen,
viel
näher.
Ficar
mais
perto,
bem
mais
de
perto.
Um
näher
zu
kommen,
viel
näher.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Gomez Monteiro, Helder Alberto Maia Da Silva Goncalves, Maria Manuela Machado Azevedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.