Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dois-je
prendre
à
part
mes
parents
Soll
ich
meine
Eltern
beiseite
nehmen
Pour
leur
faire
part
de
mes
tourments
Um
ihnen
von
meinen
Sorgen
zu
erzählen
Vont-ils
me
croire
si
je
leur
dit
Werden
sie
mir
glauben,
wenn
ich
ihnen
sage
que
leurs
petite
fille
a
grandi
dass
ihr
kleines
Mädchen
erwachsen
geworden
ist
Ils
m'ont
toujours
bien
protégée
Sie
haben
mich
immer
gut
beschützt
De
leur
amour
fort
et
léger
Mit
ihrer
starken
und
doch
leichten
Liebe
Je
suis
fébrile,
c'est
agaçant
Ich
bin
nervös,
das
ist
ärgerlich
Mais
si
fragile
Aber
so
zerbrechlich
Quand
je
me
sens
Wenn
ich
mich
fühle
Devant
la
fin
de
mon
enfance
Angesichts
des
Endes
meiner
Kindheit
Un
livre
ouvert
sur
l'univers
Ein
offenes
Buch
zum
Universum
J'ai
peur,
je
perds
tous
mes
repères
Ich
habe
Angst,
ich
verliere
all
meinen
Halt
Tombée
du
nid
de
l'innocence
Gefallen
aus
dem
Nest
der
Unschuld
Je
tend
mes
mains
tremblantes
vers
Ich
strecke
meine
zitternden
Hände
aus
nach
Des
lendemains
pleins
de
mystère
Einer
Zukunft
voller
Geheimnisse
Mais
sans
défense
Aber
schutzlos
Personne
ne
m'avait
prévenue
Niemand
hatte
mich
gewarnt
Je
suis
face
à
une
inconnue
Ich
stehe
einer
Unbekannten
gegenüber
J'ai
dû
changer,
je
le
vois
bien
Ich
muss
mich
verändert
haben,
das
sehe
ich
wohl
Dans
le
regard
de
mes
copains
Im
Blick
meiner
Freunde
La
chrysalide
hésite
encore
Die
Puppe
zögert
noch
Quitter
ce
cocon,
ce
confort
Diesen
Kokon,
diesen
Komfort
zu
verlassen
Mais
l'impatience
en
même
temps
Aber
die
Ungeduld
zur
gleichen
Zeit
Donne
naissance
Lässt
entstehen
A
mon
printemps
Meinen
Frühling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Holl, Gilbert Jouin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.