Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garasugoshi Ni kietanatsu
Vanished Summer Through the Fogs
Il
fait
froid,
le
jour
va
se
lever
It's
cold,
the
day
is
breaking
Il
fait
froid
et
tu
n'es
pas
la
It's
cold
and
you're
not
here
On
s'aimait
mais
tu
t'es
detourne
We
loved
each
other,
but
you
turned
away
On
s'aimait,
est-ce
ma
faute
a
moi?
We
loved
each
other,
is
it
my
fault?
L'ete
dernier
a
ete
glorieux
Last
summer
was
glorious
Tout
eblouis,
sans
souci,
on
allait
Dazzling,
carefree,
we
were
Mais
aujourd'
hui
le
rideau
est
tombe
But
today
the
curtain
has
fallen
Il
faut
ranger
le
rire,
I'ame
blessee
Laughter
must
be
put
away,
the
soul
is
wounded
Sayonara,
adieu
mon
amour
Sayonara,
goodbye
my
love
Vois,
nos
chemins
se
sont
separes
See,
our
paths
have
diverged
Je
suis
seule,
j'ai
peur
et
j'ai
le
coeur
lourd
I
am
alone,
I
am
afraid
and
my
heart
is
heavy
Je
dois
t'oublier,
je
dois
t'oublier
I
must
forget
you,
I
must
forget
you
Que
veux-tu,
la
vie
a
ses
caprices
What
can
I
say,
life
has
its
whims
Rien
n'est
sur,
rien
n'est
jamais
lisse
Nothing
is
certain,
nothing
is
ever
smooth
On
veut
croire
au
soleil
a
I'espoir
We
want
to
believe
in
the
sun,
in
hope
On
vent
croire,
soudain
le
brouillard
We
want
to
believe,
suddenly
the
fog
Et
maintenant
que
faire
de
ma
peine
And
now
what
to
do
with
my
pain
Je
suis
sans
amor
et
je
suis
sans
haine
I
am
without
love
and
I
am
without
hate
Mais
aujourd'
hui,
un
jardin
devaste
But
today,
a
devastated
garden
Et
ma
blessure
qui
saura
la
panser?
And
my
wound,
who
will
heal
it?
Sayonara,
adieu
mon
amour
Sayonara,
goodbye
my
love
Vois,
nos
chemins
se
sont
separes
See,
our
paths
have
diverged
Je
suis
seule,
j'ai
peur
et
j'ai
le
coeur
lourd
I
am
alone,
I
am
afraid
and
my
heart
is
heavy
Je
dois
t'oublier,
je
dois
t'oublier
I
must
forget
you,
I
must
forget
you
Et
maintenant
que
faire
de
ma
peine
And
now
what
to
do
with
my
pain
Je
suis
sans
amor
et
je
suis
sans
haine
I
am
without
love
and
I
am
without
hate
Mais
aujourd'
hui,
un
jardin
devaste
But
today,
a
devastated
garden
Et
ma
blessure
qui
saura
la
panser?
And
my
wound,
who
will
heal
it?
Sayonara,
adieu
mon
amour
Sayonara,
goodbye
my
love
Vois,
nos
chemins
se
sont
separes
See,
our
paths
have
diverged
Je
suis
seule,
j'ai
peur
et
j'ai
le
coeur
lourd
I
am
alone,
I
am
afraid
and
my
heart
is
heavy
Je
dois
t'oublier
I
must
forget
you
Sayonara,
adieu
mon
amour
Sayonara,
goodbye
my
love
Vois,
nos
chemins
se
sont
separes
See,
our
paths
have
diverged
Je
suis
seule,
j'ai
peur
et
j'ai
le
coeur
lourd
I
am
alone,
I
am
afraid
and
my
heart
is
heavy
Faut-it
t'oublier,
faut-it
t'oublier?
Must
I
forget
you,
must
I
forget
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大沢誉志幸, 松本一起
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.