Текст и перевод песни CMX - Kosmologisen Vakion Laulu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kosmologisen Vakion Laulu
Песнь космологической постоянной
Pelkkä
sivu
muutosten
ja
katoamisen
koodeksia
Всего
лишь
страница
из
свода
перемен
и
исчезновений,
Pelkkä
katkelma
seinäreliefistä
kataraktien
raunioissa
Всего
лишь
фрагмент
настенного
рельефа
среди
руин
катаракт,
Pelkkä
muisto
kuninkaan
mekaanisesta
yökirjasta
Всего
лишь
воспоминание
из
механических
ночных
записей
короля,
Pelkkä
säe
vartiojoukkojen
taivaanvalojen
psalttarista
Всего
лишь
строка
из
псалтыря
небесных
огней
караульной
стражи.
Ja
kerrotaan,
hänen
hautaansa
vartioi
И
говорят,
что
его
могилу
охраняют
Satatuhatta
tappajasatelliittia
Сотни
тысяч
спутников
смерти,
Ja
kerrotaan,
metallipuiden
metsään
eksyy
И
говорят,
что
в
лесу
металлических
деревьев
заблудится,
Jos
häntä
tavoittaa
Кто
попытается
его
найти.
Ja
kerrotaan,
hänen
silmänsä
vasen
И
говорят,
что
его
левый
глаз
Vartioi
jokaista
tyhjää
maisemaa
Наблюдает
за
каждым
пустым
пейзажем.
Ja
kerrotaan,
hänen
voittaneen
ajan
И
говорят,
что
он
победил
время
Ja
hävinneen
sielunsa
pimeydelle
И
проиграл
свою
душу
тьме.
Pala
maailman
aamun
kronikkaa
Фрагмент
хроник
утра
мира,
Kappale
kaaoksen
ratsastajain
lähtöloitsua
Кусок
заклятия
всадников
хаоса,
Kultaisen
legendan
apokryfeistä
hämärin
Самый
темный
из
апокрифов
золотой
легенды,
Kadotettu
sirpale
kuiskittua
tarua
Потерянный
осколок
шепота
сказки.
Ja
kerrotaan,
hänen
hautaansa
vartioi
И
говорят,
что
его
могилу
охраняют
Satatuhatta
tappajasatelliittia
Сотни
тысяч
спутников
смерти,
Ja
kerrotaan,
metallipuiden
metsään
eksyy
И
говорят,
что
в
лесу
металлических
деревьев
заблудится,
Jos
häntä
tavoittaa
Кто
попытается
его
найти.
Ja
kerrotaan,
hänen
silmänsä
vasen
И
говорят,
что
его
левый
глаз
Vartioi
jokaista
tyhjää
maisemaa
Наблюдает
за
каждым
пустым
пейзажем.
Ja
kerrotaan,
hänen
voittaneen
ajan
И
говорят,
что
он
победил
время
Ja
hävinneen
sielunsa
pimeydelle
И
проиграл
свою
душу
тьме.
Hän
palaa
kun
lateraanimyrsky
repii
taivaan
halki
taas
Он
вернется,
когда
Латеранский
шторм
вновь
разорвет
небо,
Hän
palaa
kun
metaanihydraattisoihdut
horisonttia
valloittaa
Он
вернется,
когда
факелы
из
метановых
гидратов
охватят
горизонт,
Hän
nousee
kun
julmuuden
rusalkat
palaavat
metsästäjän
palatsiin
Он
поднимется,
когда
русалки
жестокости
вернутся
во
дворец
охотника,
Hän
herää
kun
vanki
staasipuvussaan
elämänsä
uneksii
Он
проснется,
когда
узник
в
своем
стазисном
одеянии
будет
видеть
сны
о
своей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yrjaenae A W, Eskolin Rauli Ilari, Yrjaenae Aki Ville, Halmkrona Janne Matias, Peippo Tuomas Henrikki, Rasio Timo Juhani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.