Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meidän Syntimme
Unsere Sünden
Laulu
on
paikka,
jossa
suru
etsii
avaimia
Ein
Lied
ist
ein
Ort,
wo
die
Trauer
nach
Schlüsseln
sucht
Pölyttyneen
pitkän
mustan
takin
taskuista
In
den
Taschen
eines
verstaubten
langen
schwarzen
Mantels
Laulu
on
paikka,
jossa
haudattuna
kukkapenkkiin
Ein
Lied
ist
ein
Ort,
wo,
im
Blumenbeet
begraben,
Löytyy
nippu
kultaisia
lapsenhiuksia
Ein
Bündel
goldener
Kinderhaare
gefunden
wird
Laulu
on
matka
uuteen
valoon,
missä
tuuli
leikkii
Ein
Lied
ist
eine
Reise
zu
neuem
Licht,
wo
der
Wind
spielt
Kauan
sitten
pudonneilla
haavanlehdillä
Mit
längst
gefallenen
Espenblättern
Laulu
on
tukahtunut
itku
onnen
tiellä
Ein
Lied
ist
ein
ersticktes
Weinen
auf
dem
Weg
des
Glücks
Joka
väittää
ettei
kaikki
ole
menetettyä
Das
behauptet,
dass
nicht
alles
verloren
ist
Anna
meille
meidän
syntimme
anteeksi
Vergib
uns
unsere
Sünden
Anna
meille
meidän
jokapäiväinen
kykymme
suruun
Gib
uns
unsere
tägliche
Fähigkeit
zur
Trauer
Anna
meille
meidän
syntimme
anteeksi
Vergib
uns
unsere
Sünden
Anna
meille
meidän
jokapäiväinen
kykymme
suruun
Gib
uns
unsere
tägliche
Fähigkeit
zur
Trauer
Sillä
emme
tiedä
erheittemme
kantomatkaa
Denn
wir
kennen
die
Tragweite
unserer
Fehler
nicht
Laulu
on
kaikki
nämä
sanat
välillämme
Ein
Lied
sind
all
diese
Worte
zwischen
uns
Kulkematon
pitkä
tie,
päivä
kohoamaton
Ein
unbegangener
langer
Weg,
ein
Tag,
der
nicht
anbricht
Laulu,
välittömän
tyydytyksen
ansa
Ein
Lied,
die
Falle
der
sofortigen
Befriedigung
Paholaisen
suurin
työ
- ettei
häntä
oo
Des
Teufels
größtes
Werk
- dass
es
ihn
nicht
gibt
Ja
meri
kiehuu,
horisontti
matala
Und
das
Meer
kocht,
der
Horizont
niedrig
Kuin
esirippu
joka
turhaan
kaipaa
repeämistään
Wie
ein
Vorhang,
der
vergeblich
danach
verlangt
zu
reißen
Kun
laulu
kulkee
kaikki
valheet
kantaen
Wenn
das
Lied
wandert,
alle
Lügen
tragend
Ja
tietää
etten
niitä
nää,
ne
hetken
lämmittää
Und
weiß,
dass
ich
sie
nicht
sehe,
sie
wärmen
für
einen
Moment
Turhuutta
vain
on
ihoon
raapustetut
pyhät
luvutkin
Vergeblichkeit
sind
auch
die
in
die
Haut
geritzten
heiligen
Zahlen
Turhuutta
vain
jokainen
tyhjä
aika,
katkeroitunut
Vergeblichkeit
nur
jede
leere
Zeit,
verbittert
Anna
meille
meidän
syntimme
anteeksi
(Anna
meille
meidän
syntimme
anteeksi)
Vergib
uns
unsere
Sünden
(Vergib
uns
unsere
Sünden)
Anna
meille
meidän
jokapäiväinen
kykymme
suruun
Gib
uns
unsere
tägliche
Fähigkeit
zur
Trauer
Anna
meille
meidän
syntimme
anteeksi
(Anna
meille
meidän
syntimme
anteeksi)
Vergib
uns
unsere
Sünden
(Vergib
uns
unsere
Sünden)
Anna
meille
meidän
jokapäiväinen
kykymme
suruun
Gib
uns
unsere
tägliche
Fähigkeit
zur
Trauer
Anna
meille
meidän
syntimme
anteeksi
(Anna
anteeksi)
Vergib
uns
unsere
Sünden
(Vergib)
Anna
meille
meidän
jokapäiväinen
kykymme
suruun
Gib
uns
unsere
tägliche
Fähigkeit
zur
Trauer
Sillä
emme
tiedä
erheittemme
kantomatkaa
Denn
wir
kennen
die
Tragweite
unserer
Fehler
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martti Tapio Salminen, Janne Matias Halmkrona, Timo Rasio, A W Yrjana, Tuomas Henrikki Peippo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.