Текст и перевод песни CMX - Sanansaattaja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitä
ennen
olin
joskus,
kerran,
kautta
aikojen
Чем
был
я
раньше,
когда-то,
сквозь
века,
Läpi
pettymysten
metsäin
sama,
melkein
ikuinen
Сквозь
чащи
разочарований,
тот
же,
почти
вечный,
Nyt
on
mennyt,
laonnut
ja
tuuliin
karistautunut
Теперь
прошло,
увяло
и
осыпалось
на
ветер,
Puristunut
tyhjiin,
rauennut
ja
mennyt
menojaan
Выжато
до
дна,
рухнуло
и
кануло
в
лету.
Lähemmäksi
salaisuutta,
lähemmäksi
totuutta
Ближе
к
тайне,
ближе
к
истине,
Lähemmäksi
maailmalta
salattua
sydäntä
Ближе
к
сокрытому
от
мира
сердцу,
Luulin
tekeväni
matkaa
avainnippu
kädessäni
Я
думал,
что
путешествую
с
ключами
в
руке,
Väärät
oli
avaimet
ja
portti
toisaalla
Не
те
были
ключи,
и
врата
оказались
в
другом
месте.
Silti
enpä
osaa,
enpä
taida
vielä
luovuttaa
И
всё
же
я
не
могу,
не
могу
сдаться,
Etsiminen,
kaipaus,
saa
ravinnoksi
riittää
Поиск,
тоска,
пусть
будут
мне
пищей,
Tuiskussa
kun
hiukkastuulten
kantaa
myrskylyhtyään
В
метели,
когда
лёгкий
ветерок
несёт
свой
фонарь,
Kerran
kotvan
tuntee
vieraan
läheisyyden
sisällään
Однажды
на
миг
чувствуешь
внутри
близость
незнакомца.
Tasangolla,
jollain,
ajatuksin
hedelmättömin
На
равнине,
где-то,
с
бесплодными
мыслями,
Pinnistelen
raunioilla,
vettä
jos
vain
löytäisin
Блуждаю
по
пустошам,
в
поисках
хоть
капли
воды,
Hengen,
jonka
tiedän,
luotan,
yhä
jossain
elävän
Духа,
который,
я
знаю,
верю,
всё
ещё
где-то
живёт,
Kangastuksen,
edes,
jonka
luokse
turvaan
paeta
Мираж,
впереди,
к
которому
я
могу
убежать
в
поисках
спасения.
Ihoon
oli
kirjoitettu
näkymätön
raamattu
На
коже
была
написана
невидимая
библия,
Lukea
en
osaa,
enkä
tulkita
sen
merkintöjä
Читать
я
не
умею,
и
толковать
её
знаки,
Joku
ehkä
kulkenut
on
loppuun
polun
toivion
Кто-то,
возможно,
прошёл
до
конца
путь
надежды,
Risteyksiin
ripotellut
laulut,
jotka
totta
on
Разбросал
на
перекрёстках
песни,
которые
есть
правда.
Silti
enpä
osaa,
enpä
taida
vielä
luovuttaa
И
всё
же
я
не
могу,
не
могу
сдаться,
Etsiminen,
kaipaus,
saa
ravinnoksi
riittää
Поиск,
тоска,
пусть
будут
мне
пищей,
Tuiskussa
kun
hiukkastuulten
kantaa
myrskylyhtyään
В
метели,
когда
лёгкий
ветерок
несёт
свой
фонарь,
Kerran
kotvan
tuntee
vieraan
läheisyyden
sisällään
Однажды
на
миг
чувствуешь
внутри
близость
незнакомца.
Silti
enpä
osaa,
enpä
taida
vielä
luovuttaa
И
всё
же
я
не
могу,
не
могу
сдаться,
Etsiminen,
kaipaus,
saa
ravinnoksi
riittää
Поиск,
тоска,
пусть
будут
мне
пищей,
Tuiskussa
kun
hiukkastuulten
kantaa
myrskylyhtyään
В
метели,
когда
лёгкий
ветерок
несёт
свой
фонарь,
Kerran
kotvan
tuntee
vieraan
läheisyyden
sisällään
Однажды
на
миг
чувствуешь
внутри
близость
незнакомца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rauli Eskolin, Janne Matias Halmkrona, Timo Rasio, Tuomas Henrikki Peippo, Aki Yrjana
Альбом
Pedot
дата релиза
02-11-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.