Текст и перевод песни CMX - Syysmyrkkylilja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Syysmyrkkylilja
Осенний безвременник
Autereen
hetkenä
tehtaiden
lomassa
В
миг
безмятежности,
меж
заводских
стен,
Istumme
katsoen
varjojen
tansseja
Сидим
мы,
глядим,
как
танцуют
там
тени.
Samoja
satuja
kaikille
kerrotaan
Те
же
сказки
всем
нам
рассказывают,
Jotta
ei
yksikään
loukkaisi
jalkojaan
Чтоб
никто
ненароком
ноги
не
поранил.
Kätesi
haluaa
koskettaa
kaikkea
Твоя
рука
все
хочет
потрогать,
Selvittää
itsensä,
hallita
kaaosta
Познать
себя,
хаосом
управлять.
Tähti,
vain
yksi,
se
kajastaa
korkeella
Звезда,
лишь
одна,
в
вышине
мерцает,
Sinnekin
kerran
on
päästävä
И
туда
однажды
нам
нужно
попасть.
Ne,
jotka
elävät
ikuisesti
Те,
кто
живут
в
вечности,
Ja
ne,
jotka
syntyvät
uudestaan
И
те,
кто
родятся
вновь.
Ne,
jotka
syntyvät
ikuiseksi
Те,
кто
родятся
для
вечности,
Ja
ne,
jotka
elävät
hetken
vaan
И
те,
кто
живут
лишь
миг,
любовь.
Samettipinnalla
timanttineuloina
На
бархатной
глади,
как
иглы
алмазные,
Kiiltävät
koneet
ne
samoaa
taivaita
Машины
сверкают,
бороздя
небеса.
Päivä
on
viimeinen,
hetki
on
myöhäinen
День
последний,
час
запоздалый,
Kultainen
ilta
kuin
vanhassa
kuvassa
Золотой
вечер,
как
старая
фотография.
Istumme
nurmella,
pensaiden
kukkia
Сидим
мы
на
траве,
среди
цветов
кустов,
Leijailee
tuulessa
hentona
lumena
Кружатся
в
воздухе,
словно
легкий
снег.
Pian
on
hämärää,
maailma
hiillosta
Скоро
стемнеет,
мир
погрузится
в
сумрак,
Hävitys
puhaltaa
muistomme
tiehensä
И
память
о
нас
ветер
унесет
навек.
Ne,
jotka
elävät
ikuisesti
Те,
кто
живут
в
вечности,
Ja
ne,
jotka
syntyvät
uudestaan
И
те,
кто
родятся
вновь.
Ne,
jotka
syntyvät
ikuiseksi
Те,
кто
родятся
для
вечности,
Ja
ne,
jotka
elävät
hetken
vaan
И
те,
кто
живут
лишь
миг,
любовь.
Piirretyt
elämänpiirimme
rajat
Начертанные
линии
судеб
наших
On
vahvoilla
väreillä
mielemme
kehikkoon
Яркими
красками
в
рамку
рассудка
заключены.
Ilta
on
hellä
ja
totuus
on
raskasta
Вечер
безмятежен,
но
истина
тяжела,
Pian
on
mentävä
kauaksi
niin
Скоро
нам
нужно
идти,
уходить
далеко.
Kasvojen
välillä
avaruus
kaareutuu
Пространство
меж
нами
изгибается
дугой,
Aika
on
harha
tai
erehdys,
oikku
Время
— иллюзия,
ошибка,
каприз.
Halua,
tarvitse,
pyydä
tai
vaadi
Желать,
нуждаться,
просить
или
требовать,
Vain
parhaansa
tehdä
voi
jokainen
Каждый
лишь
может
стараться
изо
всех
сил.
Ne,
jotka
elävät
ikuisesti
Те,
кто
живут
в
вечности,
Ja
ne,
jotka
syntyvät
uudestaan
И
те,
кто
родятся
вновь.
Ne,
jotka
syntyvät
ikuiseksi
Те,
кто
родятся
для
вечности,
Ja
ne,
jotka
elävät
hetken
vaan
И
те,
кто
живут
лишь
миг,
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rauli Eskolin, Janne Matias Halmkrona, Aki Ville Yrjaenae, Timo Rasio, Tuomas Henrikki Peippo
Альбом
Pedot
дата релиза
02-11-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.