Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wheezy
outta
here
Wheezy
ist
nicht
von
hier
Runnin'
up
a
milli,
9 on
the
bill-y
Renne
auf
eine
Million
zu,
9 auf
der
Rechnung
Cartier
lenses,
we
ain't
got
the
same
vision
Cartier-Brillengläser,
wir
haben
nicht
die
gleiche
Vision
30
on
my
teeth,
50
on
the
pendant
30
auf
meinen
Zähnen,
50
auf
dem
Anhänger
Since
I'm
so
committed,
bought
some
wedding
rings
with
it
Weil
ich
so
engagiert
bin,
habe
ich
ein
paar
Eheringe
damit
gekauft
Your
lil
mama
broke,
I
won't
pay
her
no
attention
Deine
Kleine
ist
pleite,
ich
werde
ihr
keine
Beachtung
schenken
All
these
bitches
tryna
get
inside
a
nigga
britches
All
diese
Schlampen
versuchen,
in
die
Hosen
eines
Niggas
zu
kommen
Got
hoes
in
the
bedroom,
hoes
in
the
kitchen
Habe
Schlampen
im
Schlafzimmer,
Schlampen
in
der
Küche
What
I'm
'posed
to
do
with
all
these
damn
[?]
Was
soll
ich
mit
all
diesen
verdammten
[?]
machen
Got
a
pretty
lil
face
and
a
bangin'
ass
body
Habe
ein
hübsches
kleines
Gesicht
und
einen
knallenden
Arsch
But
I'm
sorry
still
won't
let
her
get
none
of
my
pockets
Aber
es
tut
mir
leid,
ich
werde
sie
trotzdem
nicht
an
meine
Taschen
lassen
No,
I
can't
give
her
clout,
I
ain't
tryna
get
spotted
Nein,
ich
kann
ihr
keinen
Einfluss
geben,
ich
versuche
nicht,
entdeckt
zu
werden
Keep
it
lowkey,
I
can
meet
you
in
the
lobby
Bleib
unauffällig,
ich
kann
dich
in
der
Lobby
treffen
She
know
she
the
shit
but
she
try
to
act
modest
Sie
weiß,
dass
sie
der
Hammer
ist,
aber
sie
versucht,
bescheiden
zu
wirken
All
these
lame
niggas
wishin'
that
they
woulda
got
it
All
diese
lahmen
Niggas
wünschten,
sie
hätten
es
bekommen
My
lil
bitch
for
me,
but
these
hoes
for
everybody
Meine
kleine
Schlampe
ist
für
mich,
aber
diese
Schlampen
sind
für
alle
If
she
[?]
then
I
gotta
take
lil
mama
shoppin'
Wenn
sie
[?],
dann
muss
ich
die
Kleine
zum
Einkaufen
mitnehmen
If
she
[?]
then
I
gotta
put
her
in
a
Benzo
Wenn
sie
[?],
dann
muss
ich
sie
in
einen
Benzo
setzen
Bought
her
new
Chanel,
she
don't
really
fuck
with
Kenzo
Habe
ihr
neue
Chanel
gekauft,
sie
steht
nicht
wirklich
auf
Kenzo
Take
her
to
the
crib
Ima
fuck
her
like
[?]
Bringe
sie
in
die
Wohnung,
ich
werde
sie
ficken
wie
[?]
You
said
it
was
confidential
but
you
tellin'
all
your
friends
though
Du
sagtest,
es
sei
vertraulich,
aber
du
erzählst
es
all
deinen
Freundinnen
I'm
a
rough
[?],
baby
I
ain't
really
gentle
Ich
bin
ein
harter
[?],
Baby,
ich
bin
nicht
wirklich
sanft
If
we
don't
have
sex
she
gon'
get
to
actin'
mental
Wenn
wir
keinen
Sex
haben,
wird
sie
anfangen,
sich
verrückt
zu
benehmen
She
a
boss
bitch
but
for
me
she
get
submissive
Sie
ist
eine
Boss-Schlampe,
aber
für
mich
wird
sie
unterwürfig
You
should
feel
special
you
know
this
dick
is
a
special
Du
solltest
dich
besonders
fühlen,
du
weißt,
dieser
Schwanz
ist
etwas
Besonderes
Just
have
a
nigga
back,
don't
cause
a
nigga
problems
Halt
mir
einfach
den
Rücken
frei,
verursache
mir
keine
Probleme
And
if
you
got
some,
you
know
daddy
gon'
solve
'em
Und
wenn
du
welche
hast,
weißt
du,
dass
Daddy
sie
lösen
wird
Better
run
and
get
the
phone
everytime
a
nigga
call
you
Renn
lieber
und
hol
das
Telefon,
jedes
Mal,
wenn
ein
Nigga
dich
anruft
Keep
them
people
out
our
business
'cause
it
don't
involve
'em
Halt
diese
Leute
aus
unseren
Angelegenheiten
raus,
denn
es
geht
sie
nichts
an
And
when
I'm
on
the
road,
hold
it
down
til
I'm
back
home
Und
wenn
ich
unterwegs
bin,
halt
die
Stellung,
bis
ich
wieder
zu
Hause
bin
Kinda
like
my
backbone,
you
the
one
I
fall
on
Du
bist
wie
mein
Rückgrat,
diejenige,
auf
die
ich
mich
stütze
And
any
time
we
ever
fall
off,
we
get
back
on
Und
wann
immer
wir
uns
streiten,
kommen
wir
wieder
zusammen
Fuck
them
other
hoes,
[?]
Scheiß
auf
die
anderen
Schlampen,
[?]
Runnin'
up
a
milli,
9 on
the
bill-y
Renne
auf
eine
Million
zu,
9 auf
der
Rechnung
Cartier
lenses,
we
ain't
got
the
same
vision
Cartier-Brillengläser,
wir
haben
nicht
die
gleiche
Vision
30
on
my
teeth,
50
on
the
pendant
30
auf
meinen
Zähnen,
50
auf
dem
Anhänger
Since
I'm
so
committed,
bought
some
wedding
rings
with
it
Weil
ich
so
engagiert
bin,
habe
ich
ein
paar
Eheringe
damit
gekauft
Your
lil
mama
broke,
I
won't
pay
her
no
attention
Deine
Kleine
ist
pleite,
ich
werde
ihr
keine
Beachtung
schenken
All
these
bitches
tryna
get
inside
a
nigga
britches
All
diese
Schlampen
versuchen,
in
die
Hosen
eines
Niggas
zu
kommen
Got
hoes
in
the
bedroom,
hoes
in
the
kitchen
Habe
Schlampen
im
Schlafzimmer,
Schlampen
in
der
Küche
What
I'm
'posed
to
do
with
all
these
damn
[?]
Was
soll
ich
mit
all
diesen
verdammten
[?]
machen
Got
a
pretty
lil
face
and
a
bangin'
ass
body
Habe
ein
hübsches
kleines
Gesicht
und
einen
knallenden
Arsch
But
I'm
sorry
still
won't
let
her
get
none
of
my
pockets
Aber
es
tut
mir
leid,
ich
werde
sie
trotzdem
nicht
an
meine
Taschen
lassen
No,
I
can't
give
her
clout,
I
ain't
tryna
get
spotted
Nein,
ich
kann
ihr
keinen
Einfluss
geben,
ich
versuche
nicht,
entdeckt
zu
werden
Keep
it
lowkey,
I
can
meet
you
in
the
lobby
Bleib
unauffällig,
ich
kann
dich
in
der
Lobby
treffen
She
know
she
the
shit
but
she
try
to
act
modest
Sie
weiß,
dass
sie
der
Hammer
ist,
aber
sie
versucht,
bescheiden
zu
wirken
All
these
lame
niggas
wishin'
that
they
woulda
got
it
All
diese
lahmen
Niggas
wünschten,
sie
hätten
es
bekommen
My
lil
bitch
for
me,
but
these
hoes
for
everybody
Meine
kleine
Schlampe
ist
für
mich,
aber
diese
Schlampen
sind
für
alle
If
she
[?]
then
I
gotta
take
lil
mama
shoppin
Wenn
sie
[?],
dann
muss
ich
die
Kleine
zum
Einkaufen
mitnehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wesley Tyler Glass, Co Cash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.