Текст и перевод песни Co'Sang - Povere 'mman
Chesta
va
a
Sandro
"Shock"
This
one
goes
out
to
Sandro
"Shock"
Nisciun
t'scuord
frà
No
one
forgets,
brother
Chest
rimman
frà
This
rhyme
remains,
brother
Corrono
e
passano
le
canzoni
di
24
ore
Songs
of
24
hours
run
and
pass
Voci
stanche
parlano
di
chi
è
caduto
e
campa
ancora
nelle
parole
Tired
voices
speak
of
those
who
fell
and
still
live
on
in
words
O
in
petto
col
volto
sotto
un
laccio
d'oro
Or
in
the
chest
with
a
face
under
a
golden
noose
Miseria
che
di
sera
riempiva
gli
occhi
Misery
that
filled
my
eyes
in
the
evening
Riempiva
le
carte
quando
ero
solo
con
i
pensieri
Filled
the
pages
when
I
was
alone
with
my
thoughts
Appartenevo
ai
posti
dove
crescevo
I
belonged
to
the
places
where
I
grew
up
La
mia
casa
470
My
home,
470
Si
arrivava
alle
mani
ogni
tanto,
scale
di
scuola
vuote
We
came
to
blows
every
now
and
then,
empty
school
stairs
Di
queste
giornate
rimane
polvere
in
mano
From
these
days
remains
dust
in
our
hands
E
non
era
il
tempo
delle
facce
indecise
And
it
wasn't
the
time
for
indecisive
faces
Se
mi
hai
sentito
lo
sai
che
il
fuoco
esce
da
bocca
solo
dopo
che
i
flash
entrano
negli
occhi
If
you've
heard
me,
you
know
that
fire
comes
out
of
the
mouth
only
after
the
flashes
enter
the
eyes
Dove
sto
io,
angeli
e
diavoli
dentro
Where
I
am,
angels
and
devils
inside
L'aria
è
pulita
e
il
nome
sale
col
contrario
della
vita
The
air
is
clean
and
the
name
rises
with
the
opposite
of
life
E
quanti
fratelli
con
i
loro
fratelli
scomparsi
And
so
many
brothers
with
their
missing
brothers
I
vetri
rotti
e
il
sangue
sparso
fanno
brutto
per
noi
The
broken
glass
and
spilled
blood
look
bad
for
us
Ma
non
per
chi
si
divide
le
parti
e
tutta
la
vita
fugge
But
not
for
those
who
divide
the
parts
and
spend
their
whole
lives
running
away
Pensando
a
come,
cercando
dentro
non
trova
l'uomo
Thinking
about
how,
searching
inside,
they
can't
find
the
man
Tutto
è
esperienza
in
mezzo
a
chi
volta
le
spalle
alla
coscienza
Everything
is
experience
amidst
those
who
turn
their
backs
on
conscience
S'
è
perso
il
conto
dei
drammi
e
delle
mamme
adolescenti
We've
lost
count
of
the
dramas
and
teenage
mothers
Dove
non
scende
lacrima
che
non
sia
vera
Where
no
tear
falls
that
isn't
real
I
pugni
più
stretti
dei
denti
e
niente
ci
mantiene
Fists
clenched
tighter
than
teeth
and
nothing
sustains
us
Amami
e
dammi
il
bene
quando
non
lo
merito,
in
quel
momento
ne
avrò
bisogno
l'ho
appreso
nelle
pietre
e
non
lo
dimentico
Love
me
and
give
me
kindness
when
I
don't
deserve
it,
at
that
moment
I
will
need
it,
I
learned
it
in
the
stones
and
I
don't
forget
it
Mantengo
la
penna,
per
me
è
una
scommessa
I
hold
onto
the
pen,
for
me
it's
a
gamble
La
vergogna
è
falsa
come
le
promesse
Shame
is
false
like
promises
Se
ci
fosse
un
posto
io
ci
verrei...
If
there
was
a
place,
I
would
come
there...
Nun
t'commuover,
nun
è
nu
piezz
trist
Don't
be
moved,
it's
not
a
sad
piece
Chist
è
ppe
salutà
chi
se
n'è
iuto
giovan
This
is
to
greet
those
who
left
young
E'
povere,
nun
è
memoria,
'a
tuocc
ancor
co'
'e
man
It's
poverty,
it's
not
memory,
you
still
touch
it
with
your
hands
T'aiuta
pa'
vittoria,
scorr
int
'e
cos
che
fai
It
helps
you
towards
victory,
it
flows
in
the
things
you
do
Nun
t'commuover,
nun
è
nu
piezz
trist
Don't
be
moved,
it's
not
a
sad
piece
Chist
è
ppe
salutà
chi
se
n'è
iuto
giovan
This
is
to
greet
those
who
left
young
E'
povere,
nun
è
memoria,
'a
tuocc
ancor
co'
'e
man
It's
poverty,
it's
not
memory,
you
still
touch
it
with
your
hands
T'aiuta
pa'
vittoria,
scorr
int
'e
cos
che
fai
It
helps
you
towards
victory,
it
flows
in
the
things
you
do
Per
ogni
tiro
una
ruga,
non
può
capre
chi
fugge
For
every
shot,
a
wrinkle,
those
who
flee
can't
understand
L'aria
attorno
a
noi
si
brucia
e
Dio
è
venduto
The
air
around
us
burns
and
God
is
sold
Io
sono
cresciuto
prendendo
la
morte
per
gioco
I
grew
up
taking
death
as
a
game
Un
altro
uomo
si
addormenta
lasciando
l'amore
fuori
dai
suoi
sogni
Another
man
falls
asleep
leaving
love
out
of
his
dreams
Più
veloce
dei
giorni
faccio
salire
le
paure
Faster
than
the
days,
I
make
fears
rise
Lasciando
uscire
questa
poesia,
ne
voglio
un
altro
po'
Letting
this
poetry
out,
I
want
a
little
more
of
it
E
ho
fuori
da
questi
occhi
un
viaggio
assurdo
negli
eccessi
And
outside
these
eyes,
I
have
an
absurd
journey
into
excesses
Correvo
dietro
a
palloni
che
ora
sono
Rolex
I
used
to
chase
after
balls
that
are
now
Rolexes
Le
cose
cambiano,
il
vento
fa
volare
lacrime
Things
change,
the
wind
makes
tears
fly
Le
persiane
s'abbassano
ma
da
dietro
gli
occhi
ti
guardano
The
shutters
come
down
but
eyes
are
watching
from
behind
E
il
rione
sa
già
chi
morirà
And
the
neighborhood
already
knows
who
will
die
E
fuori
pensano
ancora
che
a
sbagliare
siano
loro
And
outside
they
still
think
it's
their
fault
Mi
chiedo
se
il
denaro
possa
spegnere
questa
rabbia
che
ho
I
wonder
if
money
can
extinguish
this
anger
I
have
Faccio
dell'irriverenza
una
forza
e
delle
fughe
una
corsa
I
make
irreverence
a
strength
and
escapes
a
race
Li
voglio
stesi
a
terra
con
gli
occhi
che
tremano
I
want
them
lying
on
the
ground
with
their
eyes
trembling
E
davanti
al
primo
morto
che
vedemmo,
ridevamo
And
in
front
of
the
first
dead
man
we
saw,
we
laughed
Pochi
ci
credono
che
l'odio
nasce
da
rancore
Few
believe
that
hatred
is
born
from
resentment
Pochi
ci
pensano
che
quest'odio
cresce
nelle
scuole
Few
think
that
this
hatred
grows
in
schools
E
vede
i
suoi
figli
col
vuoto
avanti
e
i
figli
a
fianco
And
sees
its
children
with
emptiness
ahead
and
children
by
their
side
Una
mano
non
vale
un
dito,
un
dito
vale
una
mano
A
hand
is
not
worth
a
finger,
a
finger
is
worth
a
hand
Chiamali
e
vedi
se
sanno
in
carcere
come
si
stringono
Call
them
and
see
if
they
know
how
they
clench
in
jail
Cercando
la
vita
in
una
lettera
Searching
for
life
in
a
letter
Ci
hanno
tenuti
zitti
e
buoni
sotto
il
segno
delle
croci
They
kept
us
quiet
and
good
under
the
sign
of
the
crosses
E
adesso
so
perché
queste
ragazze
non
sono
dolci...
And
now
I
know
why
these
girls
are
not
sweet...
Nun
t'commuover,
nun
è
nu
piezz
trist
Don't
be
moved,
it's
not
a
sad
piece
Chist
è
ppe
salutà
chi
se
n'è
iuto
giovan
This
is
to
greet
those
who
left
young
E'
povere,
nun
è
memoria,
'a
tuocc
ancor
co'
'e
man
It's
poverty,
it's
not
memory,
you
still
touch
it
with
your
hands
T'aiuta
pa'
vittoria,
scorr
int
'e
cos
che
fai
It
helps
you
towards
victory,
it
flows
in
the
things
you
do
Nun
t'commuover,
nun
è
nu
piezz
trist
Don't
be
moved,
it's
not
a
sad
piece
Chist
è
ppe
salutà
chi
se
n'è
iuto
giovan
This
is
to
greet
those
who
left
young
E'
povere,
nun
è
memoria,
'a
tuocc
ancor
co'
'e
man
It's
poverty,
it's
not
memory,
you
still
touch
it
with
your
hands
T'aiuta
pa'
vittoria,
scorr
int
'e
cos
che
fai
It
helps
you
towards
victory,
it
flows
in
the
things
you
do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.