Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gold Lips (feat. B.Anderson)
Gold Lips (feat. B.Anderson)
Lemme
get
a
lil...
lemme
get
a
lil
of
that
Lass
mich
ein
bisschen...
lass
mich
ein
bisschen
davon
haben
Lil
touch
Ein
bisschen
Berührung
Ay
ride
around
the
city
gas
tank
on
full
Ay,
fahre
durch
die
Stadt,
Tank
voll
For
the
first
in
my
life
I
had
to
fake
I
was
cool
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
musste
ich
so
tun,
als
wäre
ich
cool
But
internally,
I
felt
like
the
dunce
on
a
stool
Aber
innerlich
fühlte
ich
mich
wie
der
Dummkopf
auf
dem
Hocker
Don't
wanna
play
by
your
rules
Ich
will
nicht
nach
deinen
Regeln
spielen
You
playin
me
like
a
fool
Du
spielst
mit
mir
wie
mit
einem
Narren
Ay
ride
around
the
city
gas
tank
on
full
Ay,
fahre
durch
die
Stadt,
Tank
voll
For
the
first
in
my
life
I
had
to
fake
I
was
cool
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
musste
ich
so
tun,
als
wäre
ich
cool
But
internally,
I
felt
like
the
dunce
on
a
stool
Aber
innerlich
fühlte
ich
mich
wie
der
Dummkopf
auf
dem
Hocker
Don't
wanna
play
by
you
rules
Ich
will
nicht
nach
deinen
Regeln
spielen
You
playin
me
like
a
fool
Du
spielst
mit
mir
wie
mit
einem
Narren
You
tryna
use
me
like
tools
Du
versuchst,
mich
wie
Werkzeug
zu
benutzen
You
say
you
love
me,
that's
cool
Du
sagst,
du
liebst
mich,
das
ist
cool
But
if
you
did
you
wouldn't
of
broke
down
on
the
way
to
high
school
Aber
wenn
du
es
tätest,
wärst
du
nicht
auf
dem
Weg
zur
High
School
zusammengebrochen
Now
you
left
me
with
no
choice
but
to
leave
you
by
the
side
Jetzt
hast
du
mir
keine
andere
Wahl
gelassen,
als
dich
am
Straßenrand
zurückzulassen
You
obliged
but
it
look
like
I'm
the
one
that
took
the
hike
Du
hast
zugestimmt,
aber
es
sieht
so
aus,
als
wäre
ich
derjenige,
der
die
Wanderung
gemacht
hat
I'm
the
one
that
chose
to
ride
you
even
though
I
had
my
bike
(That's
right)
Ich
bin
derjenige,
der
sich
entschieden
hat,
dich
zu
fahren,
obwohl
ich
mein
Fahrrad
hatte
(Das
stimmt)
Use
to
love
the
way
you
sounded
when
I
turned
you
on
at
night
Früher
liebte
ich
den
Klang,
wenn
ich
dich
nachts
anmachte
Papa
said
you
would've
lasted
but
I
just
didn't
treat
u
right
Papa
sagte,
du
hättest
durchgehalten,
aber
ich
habe
dich
einfach
nicht
richtig
behandelt
Well
my
apologies
baby,
damn
Nun,
ich
entschuldige
mich,
Baby,
verdammt
(That's
on
me
that's
on
me,
you
know
I'll
take
the
fall
for
that
one)
(Das
geht
auf
mich,
das
geht
auf
mich,
du
weißt,
ich
übernehme
dafür
die
Verantwortung)
Naw,
I
should've
left
you
for
Mercedes
Nein,
ich
hätte
dich
für
Mercedes
verlassen
sollen
You
know
that
one
that's
with
that
cat
from
the
Navy
Du
weißt
schon,
die
mit
dem
Typen
von
der
Marine
He
came
back
they
had
a
baby
Er
kam
zurück,
sie
hatten
ein
Baby
Now
he
drive
that
bitch
crazy
on
my
mama
Jetzt
fährt
er
das
Biest
verrückt,
bei
meiner
Mama
I
use
to
love
you
so
Ich
habe
dich
so
geliebt
She
dreamt
and
found
me
wide
awake
Sie
träumte
und
fand
mich
hellwach
This
love
we
had
was
fake
she
said
but
learn
from
your
mistakes
Diese
Liebe,
die
wir
hatten,
war
falsch,
sagte
sie,
aber
lerne
aus
deinen
Fehlern
I
placed
in
all
my
faith
Ich
habe
all
mein
Vertrauen
investiert
Plus
I
used
you
for
my
dates
Außerdem
habe
ich
dich
für
meine
Dates
benutzt
So
I
owe
you
all
my
praise
you
held
me
down
and
kept
me
safe
Also
schulde
ich
dir
all
mein
Lob,
du
hast
mich
gehalten
und
beschützt
Ooooo
A.
Legend,
A.
Legend
Ooooo
A.
Legend,
A.
Legend
Ooooo
A.
Legend,
A.
Legend
Ooooo
A.
Legend,
A.
Legend
Ooooo
A.
Legend,
A.
Legend
Ooooo
A.
Legend,
A.
Legend
Ooooo
what
a
legend
what
a
legend
Ooooo
was
für
eine
Legende,
was
für
eine
Legende
I
bought
some
new
kicks
for
you
Ich
habe
neue
Schuhe
für
dich
gekauft
So
slick
for
you
had
to
get
some
grip
for
you
So
schick
für
dich,
musste
etwas
Grip
für
dich
besorgen
Tried
to
skip
class
with
you
Habe
versucht,
mit
dir
die
Schule
zu
schwänzen
Get
some
ass
with
you,
ran
outta
gas
with
you
Ein
bisschen
Spaß
mit
dir
zu
haben,
hatte
kein
Benzin
mehr
mit
dir
Don't
you
give
me
lip
mama
Gib
mir
keine
Widerworte,
Mama
Them
gold
lips
mama
have
me
so
whipped
mama
Diese
goldenen
Lippen,
Mama,
haben
mich
so
verrückt
gemacht,
Mama
That
was
'09
darling
Das
war
'09,
Liebling
A
long
time
darling
Eine
lange
Zeit,
Liebling
You
just
couldn't
quit
stalling
Du
konntest
einfach
nicht
aufhören
zu
zögern
Could've
really
went
places
Hätten
wirklich
weit
kommen
können
Met
some
new
faces
Ein
paar
neue
Gesichter
treffen
können
Babe
the
world
is
so
spacious
Babe,
die
Welt
ist
so
geräumig
Ay
but
you
a
homebody
Ay,
aber
du
bist
ein
Stubenhocker
Have
no
hobbies
that's
why
you
know
nobody
Hast
keine
Hobbys,
deshalb
kennst
du
niemanden
Plus
you
not
that
friendly
Außerdem
bist
du
nicht
so
freundlich
You
way
too
picky
and
don't
warm
up
quickly
Du
bist
viel
zu
wählerisch
und
taust
nicht
schnell
auf
You
don't
warm
up
quickly
and
it's
cold
Du
taust
nicht
schnell
auf
und
es
ist
kalt
I
pulled
up
in
that
old
Ac
Ich
fuhr
in
diesem
alten
Ac
vor
I
pulled
up
in
that
9-7
Ich
fuhr
in
diesem
9-7
vor
First
whip
ain't
shhh
you
can
really
tell
'em
Erste
Karre
ist
nichts,
das
kannst
du
ihnen
wirklich
erzählen
(I
ride)
Swiftly
through
city
my
shit
be
gorgeous
(Ich
fahre)
Schnell
durch
die
Stadt,
meine
Sachen
sind
wunderschön
(Outside)
Sittin
on
20s
really
they
14s
but
(Draußen)
Sitze
auf
20ern,
eigentlich
sind
es
14er,
aber
(Southside)
Livin
I'm
whippin
my
niggas
showing
love
(Southside)
Leben,
ich
fahre,
meine
Kumpels
zeigen
Liebe
And
I'ma
ride
the
shit
like
I
sit
atop
of
the
Forbes
list
Und
ich
werde
das
Ding
fahren,
als
ob
ich
auf
der
Forbes-Liste
stehe
Let
me
live
I'm
lifted
in
my
old
thing
(In
my
old
thing)
Lass
mich
leben,
ich
bin
high
in
meinem
alten
Ding
(In
meinem
alten
Ding)
Yea
I
just
got
my
celly
and
two
gold
chains
(I
just
got
two
gold
chains)
Ja,
ich
habe
gerade
mein
Handy
und
zwei
Goldketten
bekommen
(Ich
habe
gerade
zwei
Goldketten
bekommen)
Yea
shawty
hit
me
said
she
want
the
whole
thing
(She
want
the
whole
thing)
Ja,
Kleine
hat
mich
angerufen,
sie
will
das
volle
Programm
(Sie
will
das
volle
Programm)
I'ma
get
there
I
just
gotta
get
my
oil
changed
Ich
werde
es
schaffen,
ich
muss
nur
mein
Öl
wechseln
lassen
Yea
so,
rest
in
peace...
Ja,
also,
ruhe
in
Frieden...
The
Acura
Legend
Den
Acura
Legend
What
year
my
pops
get
rid
of
that
thing?
In
welchem
Jahr
hat
mein
Vater
das
Ding
losgeworden?
Yea
the
all
maroon
body
Ja,
die
komplett
kastanienbraune
Karosserie
That
thing
was
nice
Das
Ding
war
schön
I'm
just
making
up
a
number
I
don't
know
Ich
denke
mir
nur
eine
Zahl
aus,
ich
weiß
es
nicht
What
do
I
know?
(A.
Legend,
A.
Legend)
Was
weiß
ich
schon?
(A.
Legend,
A.
Legend)
To
me,
there
are
three
things
we
all
should
do
every
day
Für
mich
gibt
es
drei
Dinge,
die
wir
alle
jeden
Tag
tun
sollten
Number
1 is
laugh.
You
should
laugh
every
day
Nummer
1 ist
lachen.
Du
solltest
jeden
Tag
lachen
Number
2 is
think,
you
should
spend
some
time
in
thought
Nummer
2 ist
denken,
du
solltest
etwas
Zeit
mit
Nachdenken
verbringen
And
number
3,
is
you
should
have
your
emotions
moved
to
tears
Und
Nummer
3,
du
solltest
deine
Emotionen
zu
Tränen
rühren
lassen
Could
be
happiness
or
joy,
but
think
about
it
Es
könnte
Glück
oder
Freude
sein,
aber
denk
darüber
nach
If
you
laugh,
you
think,
and
you
cry,
that's
a
full
day
Wenn
du
lachst,
denkst
und
weinst,
ist
das
ein
erfüllter
Tag
That's
a
heck
of
a
day.
You
do
that
7 days
a
week,
you're
going
to
have
something
special
Das
ist
ein
verdammt
guter
Tag.
Wenn
du
das
7 Tage
die
Woche
machst,
wirst
du
etwas
Besonderes
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tevyn Jenkins
Альбом
COTY
дата релиза
05-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.